Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(This
is
a
true
song)
(Это
настоящая
песня)
(About
a
21st
Century
honky-tonk
American
Band)
(О
хонки-тонк-американской
группе
21-го
века)
(Palomino
Club,
make
some
noise)
(Клуб
Паломино,
пошумите
немного)
Get
off
the
bus
Выходи
из
автобуса
The
band,
the
boys
and
me
Группа,
парни
и
я.
Yesterday
was
Denver
Вчера
был
Денвер
Tonight,
it′s
Memphis,
Tennessee
Сегодня
в
Мемфисе,
штат
Теннесси.
Runnin'
off
cocaine
Убегаю
от
кокаина.
A
couple
hours
of
sleep
Пару
часов
сна.
Can′t
remember
all
the
halls
Не
могу
вспомнить
все
залы.
But
they
look
the
same
to
me
Но
для
меня
они
выглядят
одинаково.
Just
out
here
making
a
livin'
Просто
здесь
зарабатываю
на
жизнь.
With
this
six-string
in
my
hand
С
шестистрункой
в
руке.
In
this
21st
century
honky-tonk
American
band
В
этом
21-м
веке
хонки-тонк
американская
группа
Play
just
about
anywhere
Играйте
где
угодно
Throw
it
down
on
a
map
Брось
его
на
карту.
A
different
scene,
the
same
ol'
jeans
Другая
сцена,
те
же
старые
джинсы.
The
same
ol′
pussycats
Все
те
же
старые
кошечки
Tell
Mama
I
miss
her
Скажи
маме,
что
я
скучаю
по
ней.
And
I′ll
be
back
one
day
И
однажды
я
вернусь.
And
I
don't
think
ol′
Waylon
Jennings
И
я
не
думаю,
что
старина
Уэйлон
Дженнингс
...
Woulda
even
done
it
this
way
Я
бы
даже
сделал
это
таким
образом
Just
out
here,
making
a
livin'
Просто
здесь,
зарабатываю
на
жизнь.
Tryna
pay
the
record
company
man
Пытаюсь
заплатить
звукозаписывающей
компании
чувак
In
this
21st
century
honky-tonk
American
band
В
этом
21-м
веке
хонки-тонк
американская
группа
And
the
wheels
keep
rolling
on
and
on
А
колеса
все
катятся
и
катятся.
And
I
hear
them
moaning
a
lonesome
song,
c′mon
И
я
слышу,
как
они
стонут
одинокую
песню,
Давай
же
Ever
since
Hank
sang
to
me,
I
knew
I
was
born
to
be
С
тех
пор,
как
Хэнк
пел
мне,
я
знала,
что
рождена
для
этого.
In
a
21st
century
honky-tonk
American
band
В
американской
хонки-тонк-группе
21-го
века
(Keep
the
claps
goin',
c′mon,
keep
clappn')
(Продолжайте
хлопать,
ну
же,
продолжайте
хлопать!)
Met
a
girl
in
Tallahassee
Встретил
девушку
в
Таллахасси.
Said,
"Boy,
can
I
please
ya?"
Сказал:
"парень,
могу
я
тебе
угодить?"
We
boned
all
night
long
Мы
тусовались
всю
ночь
напролет.
Then
I
woke
up
with
amnesia
Потом
я
проснулся
с
амнезией.
Said,
"Hey
baby,
what's
your
name?
Сказал:
"Эй,
детка,
как
тебя
зовут?
I′ll
call
you
if
I
can
Я
позвоню
тебе,
если
смогу.
But
I′m
in
a
21st
century
honky-tonk
American
band."
Но
я
в
американской
рок-группе
21-го
века".
And
the
wheels
keep
rolling
on
and
on
А
колеса
все
катятся
и
катятся.
And
I
hear
them
moaning
a
lonesome
song
И
я
слышу,
как
они
стонут
одинокую
песню.
Ever
since
Hank
sang
to
me,
I
knew
I
was
born
to
be
С
тех
пор,
как
Хэнк
пел
мне,
я
знала,
что
рождена
для
этого.
In
a
21st
century
honky-tonk
American
band
В
американской
хонки-тонк-группе
21-го
века
(Everybody
clap
your
hands,
c'mon,
do
it)
(Все
хлопайте
в
ладоши,
давайте,
делайте
это!)
And
I
feel
I′m
goin'
on
И
я
чувствую,
что
иду
дальше.
I
could
sure
use
me
a
sunny
day
Мне
бы
точно
не
помешал
солнечный
день
And
I
know
I′ve
been
away
too
long
И
я
знаю,
что
меня
не
было
слишком
долго.
'Cause
I′m
the
same,
but
they've
all
changed
Потому
что
я
все
тот
же,
но
они
все
изменились.
(Not
us,
man,
we're
still
a
honky-tonk
bar
band)
(Не
мы,
чувак,
мы
все
еще
хонки-тонк
- барная
группа)
(Ha,ha,
cool,
everybody
start
clappin′
(Ха-ха,
круто,
все
начинают
хлопать
в
ладоши
(And
jumpin′
up
and
down,
let's
do
it,
c′mon)
(И
прыгать
вверх-вниз,
давай
сделаем
это,
давай)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rhett Akins, Mark Wystrach, Cameron Duddy, Robert Di Piero, Jess Carson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.