Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bells And Horns In The Back Of Beyond - Remastered Version
Glocken und Hörner im fernen Hinterland - Remastered Version
The
Southern
Aurora
was
late
again
Die
Southern
Aurora
war
wieder
spät
dran
As
I
waited
at
Central
to
take
you
home
Als
ich
in
Central
wartete,
um
dich
nach
Hause
zu
bringen
Winking,
spinning,
sparkling
lights
on
our
flat
earth
Zwinkernde,
drehende,
funkelnde
Lichter
auf
unserer
flachen
Erde
Told
you
'bout
the
old
groundling
ways
Erzählte
dir
von
den
alten
Erdlingen
Where
the
suburbs
summer
play
in
wrinkled
sand
Wo
die
Vororte
im
Sommer
in
faltigem
Sand
spielen
And
never,
never,
never,
never
land
Und
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
Land
I
get
home,
I
see
match,
I
drive
down
Ich
komme
nach
Hause,
sehe
ein
Match,
fahre
runter
I
look
out,
I
see
those
lines
and
lines
and
lines
of
swell
and
smile
Ich
schaue
hinaus,
sehe
diese
Linien
und
Linien
und
Linien
von
Wellen
und
Lächeln
Coolangatta,
what's
the
matter?
Coolangatta,
was
ist
los?
Paradise,
it's
surfers'
worse,
as
flashing
lights
and
real
estate,
one
last
wave
Paradies,
für
Surfer
ist
es
schlimmer,
mit
Blinklichtern
und
Immobilien,
eine
letzte
Welle
Ah,
get
up
and
run
Ah,
steh
auf
und
lauf
'Cause
there's
a
beach
lies
quiet
near
the
open
sea
Denn
es
gibt
einen
Strand,
der
ruhig
in
der
Nähe
des
offenen
Meeres
liegt
And
a
car
park
lay
stretched
where
the
bindiis
used
to
be
Und
ein
Parkplatz
erstreckte
sich
dort,
wo
früher
die
Bindiis
waren
When
will
I
be
yours?
Wann
werde
ich
dein
sein?
When
will
I
be
mine?
Wann
werde
ich
mein
sein?
When
will
I
be
yours?
Wann
werde
ich
dein
sein?
When
will
I
be
mine?
Wann
werde
ich
mein
sein?
(One,
two,
one,
two,
three,
four)
(Eins,
zwei,
eins,
zwei,
drei,
vier)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Rotsey, Peter Garrett, Robert Hirst, James Moginie, Peter Gifford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.