Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
seen
faces
in
the
window
Я
видел
лица
в
окне,
I've
seen
faces
in
the
street
Я
видел
лица
на
улице,
They
walk
and
talk
of
nothing
Они
ходят
и
говорят
о
пустяках,
I've
known
many
restless
summers
Я
знал
много
беспокойных
лет,
The
sand
dunes
I
imagine
Песчаные
дюны
я
представляю,
A
place
without
a
postcard
Место
без
открыток,
Flower
people
were
so
beautiful
Дети
цветов
были
так
прекрасны,
But
straight
and
loud's
the
way
Но
прямота
и
громкость
- вот
путь,
Good
luck
the
beatnik
spirit
Удачи
духу
битников,
The
talk
of
politicians
Разговоры
политиков,
The
sentences
of
cynics
Фразы
циников,
Are
the
sentences
of
childhood
Это
фразы
детства.
They're
all
talking
shit
to
me
Они
все
говорят
мне
чушь.
Out-talked
by
the
mass
media
Переговоренные
СМИ,
To
pay
the
bills
it
lies
Чтобы
оплатить
счета,
они
лгут,
And
the
lies
we
eat
for
breakfast
И
ложь
мы
едим
на
завтрак,
Brave
faces
face
the
boardroom
Смелые
лица
смотрят
на
зал
заседаний,
The
oak
stained
walls
fall
silent
Дубовые
стены
молчат,
They
leave
lined
with
defeat
Они
уходят,
отмеченные
поражением.
And
they
got
those
tears
in
their
eyes
И
у
них
слезы
на
глазах,
Well
it
makes
no
sense
to
me
Ну,
для
меня
это
не
имеет
смысла.
Why
don't
they
understand
Почему
они
не
понимают,
We're
so
ordinary
too
Мы
тоже
такие
обычные,
I
saw
the
exits
closing
now
Я
видел,
как
закрываются
выходы,
Pain
and
passion's
my
point
of
view
Боль
и
страсть
- моя
точка
зрения,
Well
there's
nothing
like
the
truth
Ну,
нет
ничего
лучше
правды.
I've
seen
men
that
have
been
marked
out
Я
видел
людей,
которых
отметили,
Ruled
out
by
grim
assassins
Исключили
мрачные
убийцы,
They
fell
hard
on
instant
replay
Они
тяжело
упали
на
мгновенном
повторе,
And
I'm
never
going
there
Well
the
place
I
see
so
much
better
И
я
никогда
не
пойду
туда.
Ну,
место,
которое
я
вижу
намного
лучше,
Cos
it
makes
no
sense
to
me
Потому
что
для
меня
это
не
имеет
смысла,
I
saw
the
exits
closing
now
Я
видел,
как
закрываются
выходы,
Burning
mountains,
burning
paper
Горящие
горы,
горящая
бумага,
Burning
all
around
and
later
Все
вокруг
горит,
а
потом...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Rotsey, Peter Garrett, Robert Hirst, James Moginie, Peter Gifford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.