Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forgotten Years - 2011 Remaster
Vergessene Jahre - 2011 Remaster
Few
of
the
sins
of
the
father,
are
visited
upon
the
son
Wenige
der
Sünden
des
Vaters
suchen
den
Sohn
heim.
Hearts
have
been
hard,
our
hands
have
been
clenched
in
a
fist
too
long
Herzen
waren
hart,
unsere
Hände
waren
zu
lange
zur
Faust
geballt.
Our
sons
need
never
be
soldiers,
our
daughters
will
never
need
guns
Unsere
Söhne
müssen
niemals
Soldaten
sein,
unsere
Töchter
werden
niemals
Waffen
brauchen.
These
are
the
years
between
Das
sind
die
Jahre
dazwischen.
These
are
the
years
that
were
hard
fought
and
won
Das
sind
die
Jahre,
die
hart
erkämpft
und
gewonnen
wurden.
Contracts
torn
at
the
edges,
old
signatures
stained
with
tears
Verträge
an
den
Rändern
zerrissen,
alte
Unterschriften
mit
Tränen
befleckt.
Seasons
of
war
and
peace,
these
should
not
be
forgotten
years
Zeiten
des
Krieges
und
des
Friedens,
das
sollten
keine
vergessenen
Jahre
sein.
Still
it
aches
like
tetanus,
it
reeks
of
politics
Dennoch
schmerzt
es
wie
Tetanus,
es
stinkt
nach
Politik.
How
many
dreams
remain?
This
is
a
feeling
too
strong
to
contain
Wie
viele
Träume
bleiben?
Das
ist
ein
Gefühl,
zu
stark,
um
es
zu
unterdrücken,
meine
Liebe.
The
hardest
years,
the
darkest
years,
the
roarin'
years,
the
fallen
years
Die
härtesten
Jahre,
die
dunkelsten
Jahre,
die
tosenden
Jahre,
die
gefallenen
Jahre.
These
should
not
be
forgotten
years
Das
sollten
keine
vergessenen
Jahre
sein.
The
hardest
years,
the
wildest
years,
the
desperate
and
divided
years
Die
härtesten
Jahre,
die
wildesten
Jahre,
die
verzweifelten
und
geteilten
Jahre.
We
will
remember,
these
should
not
be
forgotten
years
Wir
werden
uns
erinnern,
das
sollten
keine
vergessenen
Jahre
sein,
meine
Liebste.
Our
shoreline
was
never
invaded,
our
country
was
never
in
flames
Unsere
Küstenlinie
wurde
nie
überfallen,
unser
Land
stand
nie
in
Flammen.
This
is
the
calm
we
breathe,
this
is
a
feeling
too
strong
to
contain
Das
ist
die
Ruhe,
die
wir
atmen,
das
ist
ein
Gefühl,
zu
stark,
um
es
zu
unterdrücken.
Still
it
aches
like
tetanus,
it
reeks
of
politics
Dennoch
schmerzt
es
wie
Tetanus,
es
stinkt
nach
Politik.
Signatures
stained
with
tears,
who
can
remember
Unterschriften
mit
Tränen
befleckt,
wer
kann
sich
erinnern?
We've
got
to
remember
Wir
müssen
uns
erinnern,
mein
Schatz.
The
hardest
years,
the
darkest
years,
the
roarin'
years,
the
fallen
years
Die
härtesten
Jahre,
die
dunkelsten
Jahre,
die
tosenden
Jahre,
die
gefallenen
Jahre.
These
should
not
be
forgotten
years
Das
sollten
keine
vergessenen
Jahre
sein.
The
hardest
years,
the
wildest
years,
the
desperate
and
divided
years
Die
härtesten
Jahre,
die
wildesten
Jahre,
die
verzweifelten
und
geteilten
Jahre.
We
will
remember,
these
should
not
be
forgotten
years
Wir
werden
uns
erinnern,
das
sollten
keine
vergessenen
Jahre
sein,
meine
Süße.
The
hardest
years,
the
darkest
years,
the
roarin'
years,
the
fallen
years
Die
härtesten
Jahre,
die
dunkelsten
Jahre,
die
tosenden
Jahre,
die
gefallenen
Jahre.
These
should
not
be
forgotten
years
Das
sollten
keine
vergessenen
Jahre
sein.
The
hardest
years,
the
wildest
years,
the
desperate
and
divided
years
Die
härtesten
Jahre,
die
wildesten
Jahre,
die
verzweifelten
und
geteilten
Jahre.
We
will
remember,
these
should
not
be
forgotten
years
Wir
werden
uns
erinnern,
das
sollten
keine
vergessenen
Jahre
sein,
meine
Holde.
The
hardest
Die
härtesten
Forsaking
aching
breaking
years,
the
time
and
tested
heartbreak
years
Verlassene,
schmerzende,
zerbrechende
Jahre,
die
geprüften
Jahre
der
Herzschmerzen.
These
should
not
be
forgotten
years
Das
sollten
keine
vergessenen
Jahre
sein.
The
blinded
years,
the
binded
years,
the
desperate
and
divided
years
Die
verblendeten
Jahre,
die
gebundenen
Jahre,
die
verzweifelten
und
geteilten
Jahre.
These
should
not
be
forgotten
years,
remember
Das
sollten
keine
vergessenen
Jahre
sein,
erinnere
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Hirst, Peter Garrett, James Moginie, Martin Rotsey, Wayne Stevens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.