Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Power And The Passion - Remastered Version
Die Kraft und die Leidenschaft - Remastered Version
People,
wasting
away
in
paradise
Menschen,
die
im
Paradies
verkümmern,
Going
backwards,
once
in
a
while
manchmal
rückwärts
gehen.
Taking
your
time,
give
it
a
try
Nimm
dir
Zeit,
versuche
es,
What
do
you
believe,
what
do
you
believe?
was
glaubst
du,
was
glaubst
du?
What
do
you
believe
is
true?
Was
glaubst
du,
ist
wahr?
And
nothing
they
say
makes
a
difference
this
way
Und
nichts,
was
sie
sagen,
macht
einen
Unterschied,
Nothing
they
say
will
do
nichts,
was
sie
sagen,
wird
helfen.
You
take
all
the
trouble
that
you
can
afford
Du
nimmst
all
den
Ärger,
den
du
dir
leisten
kannst,
At
least
you
won't
have
time
to
be
bored
wenigstens
hast
du
keine
Zeit,
dich
zu
langweilen,
At
least
you
won't
have
time
to
be
bored
wenigstens
hast
du
keine
Zeit,
dich
zu
langweilen.
Oh-oh,
the
power
and
the
passion
Oh-oh,
die
Kraft
und
die
Leidenschaft,
Oh-oh,
the
temper
of
the
time
Oh-oh,
das
Temperament
der
Zeit,
Oh-oh,
the
power
and
the
passion
Oh-oh,
die
Kraft
und
die
Leidenschaft,
Sometimes
you've
got
to
take
the
hardest
line
manchmal
musst
du
den
härtesten
Weg
gehen,
meine
Liebe.
Sunburnt
faces
around,
with
skin
so
brown
Sonnenverbrannte
Gesichter,
mit
so
brauner
Haut,
Smiling,
zinc
cream
and
crowds,
Sundays
the
beach,
never
a
cloud
lächelnd,
Zinkcreme
und
Menschenmengen,
sonntags
am
Strand,
niemals
eine
Wolke.
Breathing
eucalypt,
pushing
panel
vans
Eukalyptus
atmend,
Lieferwagen
schiebend,
Stuff
and
munch
junk
food,
laughing
at
the
truth
Zeug
und
Junkfood
mampfend,
über
die
Wahrheit
lachend,
'Cause
Gough
was
tough
'til
he
hit
the
rough
denn
Gough
war
hart,
bis
er
ins
Schleudern
kam,
Hey,
Uncle
Sam
and
John
were
quite
enough
Hey,
Onkel
Sam
und
John
waren
genug.
Too
much
of
sunshine,
too
much
of
sky
Zu
viel
Sonnenschein,
zu
viel
Himmel,
It's
just
enough
to
make
you
wanna
cry
es
reicht,
um
dich
zum
Weinen
zu
bringen,
It's
just
enough
to
make
you
wanna
cry
es
reicht,
um
dich
zum
Weinen
zu
bringen,
meine
Süße.
Oh-oh,
the
power
and
the
passion
Oh-oh,
die
Kraft
und
die
Leidenschaft,
Oh-oh,
the
temper
of
the
time
Oh-oh,
das
Temperament
der
Zeit,
Oh-oh,
the
power
and
the
passion
Oh-oh,
die
Kraft
und
die
Leidenschaft,
Sometimes
you've
got
to
take
the
hardest
line
manchmal
musst
du
den
härtesten
Weg
gehen,
meine
Liebe.
I
see
buildings
clothing
the
sky,
in
paradise
Ich
sehe
Gebäude,
die
den
Himmel
bekleiden,
im
Paradies.
Sydney
nights
are
warm,
daytime
telly,
Sydney-Nächte
sind
warm,
tagsüber
Fernsehen,
Blue
rinse
dawn
bläuliche
Morgendämmerung.
And
dad's
so
bad,
he
lives
in
the
pub
Und
Papa
ist
so
schlimm,
er
lebt
im
Pub,
It's
an
underarms
and
football
club
es
ist
ein
Achselhöhlen-
und
Fußballclub,
Flat
chat,
Pine
Gap,
in
every
home
a
Big
Mac
Vollgas,
Pine
Gap,
in
jedem
Heim
ein
Big
Mac,
And
no
one
goes
outback,
that's
that
und
keiner
geht
ins
Outback,
das
ist
es.
You
take
what
you
get
to
get
what
you
please
Du
nimmst,
was
du
bekommst,
um
zu
bekommen,
was
du
willst,
meine
Schöne,
It's
better
to
die
on
your
feet
than
to
live
on
your
knees
es
ist
besser,
aufrecht
zu
sterben,
als
auf
Knien
zu
leben,
It's
better
to
die
on
your
feet
than
to
live
on
your
knees
es
ist
besser,
aufrecht
zu
sterben,
als
auf
Knien
zu
leben.
Oh-oh,
the
power
and
the
passion
Oh-oh,
die
Kraft
und
die
Leidenschaft,
Oh-oh,
the
temper
of
the
time
Oh-oh,
das
Temperament
der
Zeit,
Oh-oh,
the
power
and
the
passion
Oh-oh,
die
Kraft
und
die
Leidenschaft,
Sometimes
you've
got
to
take
the
hardest
line
manchmal
musst
du
den
härtesten
Weg
gehen,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Hirst, Peter Gifford, Peter Garrett, James Moginie, Martin Rotsey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.