Midnight Oil - Renaissance Man - перевод текста песни на немецкий

Renaissance Man - Midnight Oilперевод на немецкий




Renaissance Man
Renaissance Mensch
Well, I told you about the forest and trees and the chlorophyll green
Nun, ich erzählte dir vom Wald und den Bäumen und dem grünen Chlorophyll,
Yes, I told you the birds will endure flutter wings dance on leaves
Ja, ich sagte dir, die Vögel werden ausharren, flatternde Flügel tanzen auf Blättern,
Hold onto dreams, hold onto dreams, tonight
Halte an Träumen fest, halte an Träumen fest, heute Nacht.
Well, I told you about the high pressure cell coming down on the breeze
Nun, ich erzählte dir von der Hochdruckzelle, die mit der Brise herunterkommt,
And I sense that the things you can't see they are hard to believe
Und ich spüre, dass die Dinge, die du nicht sehen kannst, schwer zu glauben sind,
So, hold onto dreams, hold onto dreams, tonight
Also, halte an Träumen fest, halte an Träumen fest, heute Nacht.
A new world order has been formed
Eine neue Weltordnung ist entstanden,
Between the cheque book and the dawn
Zwischen dem Scheckbuch und der Morgendämmerung,
A new renaissance man is born
Ein neuer Renaissance-Mensch ist geboren.
Renaissance man, are you ready?
Renaissance-Mensch, bist du bereit?
Renaissance man, yeah
Renaissance-Mensch, ja,
Renaissance man, are you ready?
Renaissance-Mensch, bist du bereit?
See what a world that you can make
Sieh, was für eine Welt du erschaffen kannst.
Well, I heard about the spirit of life is it flickering still
Nun, ich hörte vom Geist des Lebens, flackert er noch immer?
Ooh, I heard that the dark bellied angels come running up the hill
Oh, ich hörte, dass die dunklen Engel den Hügel heraufrennen,
Hold onto dreams, hold onto dreams, tonight
Halte an Träumen fest, halte an Träumen fest, heute Nacht.
Smash and grab the women and child
Zerschlagen und rauben, die Frauen und Kinder,
All the souls are growing wild
Alle Seelen werden wild,
Stripped so bare well the universe
So nackt ausgezogen, nun, das Universum...
Stares it's so close to home
Starrt, es ist so nah,
That we got to share with you
Dass wir es mit dir teilen müssen,
So many genuine things surround
So viele echte Dinge umgeben dich.
You wild weather man well it still confounds
Du, wilde Wetterfrau, es verwirrt immer noch,
You cast away the greed and death machine
Du wirfst die Gier und die Todesmaschine ab,
And bytes and abacus and lights
Und Bytes und Abakus und Lichter,
And hold onto your dreams, tonight
Und halte an deinen Träumen fest, heute Nacht,
(Hold onto dreams)
(Halte an Träumen fest)
Hold onto your dreams, tonight
Halte an deinen Träumen fest, heute Nacht.
So you found a hard won friend
Also hast du einen hart erkämpften Freund gefunden,
To hold your hand and hold your head
Der deine Hand hält und deinen Kopf stützt,
A new renaissance to defend
Eine neue Renaissance, die es zu verteidigen gilt.
Hold onto dreams, hold onto dreams, tonight
Halte an Träumen fest, halte an Träumen fest, heute Nacht,
Hold onto dreams, hold onto dreams, tonight
Halte an Träumen fest, halte an Träumen fest, heute Nacht,
Hold onto dreams, hold onto dreams, tonight
Halte an Träumen fest, halte an Träumen fest, heute Nacht.
Renaissance man, are you ready?
Renaissance-Mensch, bist du bereit?
Renaissance man, yeah
Renaissance-Mensch, ja,
Renaissance man, are you ready?
Renaissance-Mensch, bist du bereit?
See what a world that you can make
Sieh, was für eine Welt du erschaffen kannst.
(Renaissance man)
(Renaissance-Mensch)
Where are we going to be?
Wo werden wir sein?
(Renaissance man)
(Renaissance-Mensch)
In three thousand thirty three
Im Jahr dreitausenddreiunddreißig?
(Renaissance man)
(Renaissance-Mensch)
What's spinning round your brain?
Was dreht sich in deinem Gehirn?
(See what a world that you can make)
(Sieh, was für eine Welt du erschaffen kannst)
(Renaissance man)
(Renaissance-Mensch)
Are you a renaissance man?
Bist du ein Renaissance-Mensch?
(Renaissance man)
(Renaissance-Mensch)
Are you a renaissance woman?
Bist du eine Renaissance-Frau?
If you jump out an angel will give you wings
Wenn du springst, wird dir ein Engel Flügel verleihen,
See what a world that you can make
Sieh, was für eine Welt du erschaffen kannst.
Renaissance man
Renaissance-Mensch,
See what a world that you can make
Sieh, was für eine Welt du erschaffen kannst.





Авторы: Martin Rotsey, Wayne Stevens, Peter Garrett, Robert Hirst, James Moginie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.