Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Safety Chain Blues
Sicherheitsketten-Blues
Hanging
on
like
hell
to
the
safety
chain
Hänge
mich
wie
verrückt
an
die
Sicherheitskette
Lifebuoy
crash
lands
in
a
vale
of
tears
Rettungsring
landet
in
einem
Tal
der
Tränen
All
the
lovers
are
in
retreat
Alle
Liebenden
sind
auf
dem
Rückzug
Out
on
the
edge
of
the
nervous
street
Draußen
am
Rande
der
nervösen
Straße
So
deaf
to
the
call
of
the
wild
So
taub
für
den
Ruf
der
Wildnis
Deaf
to
the
first
born's
whispering
plea
Taub
für
die
flehende
Bitte
des
Erstgeborenen
Expanding
frame
the
city
is
in
heat
Sich
ausdehnender
Rahmen,
die
Stadt
ist
in
Hitze
Burning
at
the
edges
of
the
lonely
street
Brennt
an
den
Rändern
der
einsamen
Straße
But
I
want
to
hold
your
precious
head
Aber
ich
will
deinen
wertvollen
Kopf
halten
I
will
not
leave
you
nor
pretend
Ich
werde
dich
nicht
verlassen
oder
so
tun
I'm
going
to
hold
you
to
the
end
Ich
werde
dich
bis
zum
Ende
halten
Hey
mama
didn't
know
we'd
end
up
here
Hey
Mama,
wusste
nicht,
dass
wir
hier
landen
würden
The
snapshot
is
all
tiles
and
red
walls
Der
Schnappschuss
ist
alles
Fliesen
und
rote
Wände
Down
at
the
squatter's
camps
they
cannot
compete
Unten
in
den
Elendsvierteln
können
sie
nicht
mithalten
The
shepherd
has
been
bound
up
by
his
hands
and
his
feet
Der
Hirte
wurde
an
Händen
und
Füßen
gefesselt
Make
love
make
peace
make
haste
it's
a
slow
release
Liebe
machen,
Frieden
machen,
beeilen,
es
ist
eine
langsame
Freisetzung
Great
changes
gonna
carry
you
Große
Veränderungen
werden
dich
tragen
Make
love
make
peace
make
haste
it's
a
slow
release
Liebe
machen,
Frieden
machen,
beeilen,
es
ist
eine
langsame
Freisetzung
Great
changes
gonna
carry
you
Große
Veränderungen
werden
dich
tragen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Moginie, Peter Garrett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.