Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Won't Let You Be Lonely
Ich werde dich nicht einsam lassen
你說呢
明知你不在
還是會問
Du
sagst
es,
obwohl
du
weißt,
dass
du
nicht
da
bist,
frage
ich
trotzdem
空氣
卻不能代替你
出聲
Die
Luft
kann
dich
aber
nicht
ersetzen,
kann
nicht
für
dich
sprechen
習慣
像永不癒合
的固執傷痕
Gewohnheit
ist
wie
eine
hartnäckige
Wunde,
die
niemals
heilt
一思念就撕裂靈魂
Sobald
ich
an
dich
denke,
zerreißt
es
meine
Seele
把相片
讓你能保存
多洗一本
Ich
habe
extra
ein
Foto
für
dich
entwickeln
lassen,
damit
du
es
behalten
kannst
毛衣
也為你準備多
一層
Ich
habe
auch
einen
extra
Pullover
für
dich
vorbereitet
但是
你孤單時刻
安慰的體溫
Aber
den
tröstenden
Körper,
wenn
du
einsam
bist,
怎麼為你多留一份
wie
kann
ich
dir
davon
mehr
geben?
我不願讓你一個人
一個人在人海浮沉
Ich
will
nicht,
dass
du
allein
bist,
allein
im
Meer
der
Menschen
treibst
我不願你獨自走過
風雨的
時分
Ich
will
nicht,
dass
du
allein
durch
stürmische
Zeiten
gehst
我不願讓你一個人
承受這世界的殘忍
Ich
will
nicht,
dass
du
allein
die
Grausamkeit
dieser
Welt
erträgst
我不願眼淚陪你到
永恆
Ich
will
nicht,
dass
Tränen
dich
für
immer
begleiten
你走後
愛情的遺跡
像是空城
Nachdem
du
gegangen
bist,
sind
die
Überreste
der
Liebe
wie
eine
leere
Stadt
遺落你杯子手套和
笑聲
Zurückgelassen
hast
du
deine
Tasse,
deine
Handschuhe
und
dein
Lachen
最後
你只帶走你
脆弱和單純
Am
Ende
hast
du
nur
deine
Zerbrechlichkeit
und
Unschuld
mitgenommen
和我最放不下的人
Und
den
Menschen,
den
ich
am
wenigsten
loslassen
kann
也許未來
你會找到
懂你疼你
更好的人
Vielleicht
findest
du
in
Zukunft
jemanden,
der
dich
versteht,
dich
liebt,
jemanden,
der
besser
ist
下段旅程
你一定要
更幸福豐盛
Auf
deiner
nächsten
Reise
musst
du
glücklicher
und
erfüllter
sein
我不願讓你一個人
一個人在人海浮沉
Ich
will
nicht,
dass
du
allein
bist,
allein
im
Meer
der
Menschen
treibst
我不願你獨自走過
風雨的
時分
Ich
will
nicht,
dass
du
allein
durch
stürmische
Zeiten
gehst
我不願讓你一個人
承受這世界的殘忍我不願眼淚陪你到
永恆
Ich
will
nicht,
dass
du
allein
die
Grausamkeit
dieser
Welt
erträgst,
Ich
will
nicht,
dass
Tränen
dich
für
immer
begleiten
你說呢
明知你不在
還是會問
Du
sagst
es,
obwohl
du
weißt,
dass
du
nicht
da
bist,
frage
ich
trotzdem
只因
習慣你滿足的
眼神
Nur
wegen
der
Gewohnheit
an
deinen
zufriedenen
Blick
只是
我最後一個
奢求的可能
Es
ist
nur
meine
letzte,
extravagante
Bitte
只求你有快樂人生
Ich
bitte
nur
darum,
dass
du
ein
glückliches
Leben
hast
只求命運
帶你去一段
全新的旅程
Ich
bitte
nur
darum,
dass
das
Schicksal
dich
auf
eine
ganz
neue
Reise
mitnimmt
往幸福的天涯飛奔
Dem
Glück
entgegen,
zum
Horizont
fliegend
別回頭就往前飛奔
Schau
nicht
zurück,
fliege
einfach
weiter
請忘了我還
一個人
Bitte
vergiss,
dass
ich
noch
allein
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reginald Calloway, Boaz Mc Wade Watson, William B Simmons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.