Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asueno Tegami
Brief an Morgen
元気でいますか?
Geht
es
dir
gut?
大事な人はできましたか。
Hast
du
einen
wichtigen
Menschen
gefunden?
いつか夢は叶いますか。
Werden
deine
Träume
eines
Tages
wahr?
この道の先で
Am
Ende
dieses
Weges?
覚えていますか
Erinnerst
du
dich?
揺れる麦の穂
あの夕映え
Die
wogenden
Weizenähren,
jenes
Abendrot.
地平線
続く空を探し続けていた
Wir
suchten
immer
weiter
nach
dem
Himmel,
der
sich
bis
zum
Horizont
erstreckte.
明日を描こうともがきながら
Während
wir
darum
rangen,
das
Morgen
zu
zeichnen,
今夢の中へ
nun
hinein
in
den
Traum.
形ないものの輝きを
Den
Glanz
der
formlosen
Dinge
そっとそっと抱きしめて
ganz
sanft,
ganz
sanft
umarmend,
あの日のように無邪気な目で
Mit
unschuldigen
Augen
wie
an
jenem
Tag?
寒い夜も雨の朝もきっとあったでしょう
Kalte
Nächte
und
regnerische
Morgen
gab
es
sicher
auch,
nicht
wahr?
ふるさとの街は帰る場所ならここにあると
Deine
Heimatstadt,
als
Ort
der
Rückkehr,
ist
hier.
いつだって変わらずに
あなたを待っている
Immer
unverändert
warte
ich
hier
auf
dich.
明日を描くことを止めないで
Hör
nicht
auf,
das
Morgen
zu
zeichnen.
今夢の中へ
Nun
hinein
in
den
Traum.
大切な人のぬくもりを
Die
Wärme
des
wichtigen
Menschen,
ずっとずっと忘れずに
niemals,
niemals
vergessend,
人は迷いながら揺れながら
Menschen
gehen
ihren
Weg,
歩いてゆく
zögernd
und
schwankend.
二度とない時の輝きを
Den
Glanz
der
Zeit,
die
nie
wiederkehrt,
見つめていたい
möchte
ich
weiter
betrachten.
明日を描こうともがきながら
Während
wir
darum
rangen,
das
Morgen
zu
zeichnen,
形ないものの輝きを
Den
Glanz
der
formlosen
Dinge
そっとそっと抱きしめて
ganz
sanft,
ganz
sanft
umarmend,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ayako Ikeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.