Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨の日 - ピアノ・ヴァージョン
Regentag - Klavierversion
お寺の花子さんが
Hanako
vom
Tempel
恋の種をまきました
hat
Samen
der
Liebe
gesät.
芽がでて
ふくらんで
Sie
keimten,
schwollen
an,
花が咲いて
花が咲いて
Blumen
blühten,
Blumen
blühten,
羽がはえて
鳥になって
Flügel
wuchsen,
wurden
zu
Vögeln,
あなたの心にとまれ
mögen
sie
sich
auf
deinem
Herzen
niederlassen.
雨降りの日は
心も濡れる
An
Regentagen
wird
auch
das
Herz
nass.
休みの日だもん
Es
ist
doch
mein
freier
Tag.
あなたに会いたい
Ich
möchte
dich
sehen.
紫陽花の花
酔うように咲き
Die
Hortensien
blühen
wie
berauscht,
あなたの姿
見え隠れする
Deine
Gestalt
erscheint
und
verschwindet.
「もういいかい?」「まあだ」
„Bist
du
so
weit?“
„Noch
nicht.“
「もういいね?」「まあだだよ」
„Jetzt
aber?“
„Immer
noch
nicht.“
とだえることのない永遠の泉
Eine
unversiegbare,
ewige
Quelle.
あなたの心まで
Bis
zu
deinem
Herzen,
あとどれくらい...
wie
weit
ist
es
noch...
どしゃぶりの中
登る石段
Im
strömenden
Regen
die
Steinstufen
hinaufsteigen.
紺色の傘
雨に溶けそう
Der
dunkelblaue
Schirm
scheint
im
Regen
zu
verschmelzen.
あなたのうちのポストの朱が
Das
Rot
deines
Briefkastens
雨ににじんで
ちぎり絵のよう
verläuft
im
Regen,
wie
bei
einem
Chigiri-e.
「もういいかい?」「まあだ」
„Bist
du
so
weit?“
„Noch
nicht.“
「もういいね?」「まあだだよ」
„Jetzt
aber?“
„Immer
noch
nicht.“
雨降り花散って
Der
Regen
fällt,
die
Blumen
welken,
やがて土に還る
kehren
bald
zur
Erde
zurück.
恋も時という雨に流されて
Wird
auch
die
Liebe
vom
Regen
der
Zeit
fortgespült,
あなたの心へと戻ってくるの...
um
zu
deinem
Herzen
zurückzukehren...?
とだえることのない永遠の泉
Eine
unversiegbare,
ewige
Quelle.
あなたの心まで
Bis
zu
deinem
Herzen,
あとどれくらい...
wie
weit
ist
es
noch...
お寺の花子さんが
Hanako
vom
Tempel
恋の種をまきました
hat
Samen
der
Liebe
gesät.
芽がでて
ふくらんで
Sie
keimten,
schwollen
an,
花が咲いて
花が咲いて
Blumen
blühten,
Blumen
blühten,
羽がはえて
鳥になって
Flügel
wuchsen,
wurden
zu
Vögeln,
あなたの心にとまれ
mögen
sie
sich
auf
deinem
Herzen
niederlassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Midori Karashima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.