Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
had
to
get
my
weight
up,
'cause
this
life
ain't
no
layup
Ich
musste
mich
hocharbeiten,
denn
dieses
Leben
ist
kein
einfacher
Korbleger
I
sunk
all
my
free
throws,
before
all
these
doors
closed
Ich
versenkte
alle
meine
Freiwürfe,
bevor
all
diese
Türen
sich
schlossen
Thought
of
these
hoop
dreams,
for
all
of
these
nightmares
Dachte
an
diese
Basketballträume,
bei
all
diesen
Alpträumen
Now,
I'm
on
fire,
made
it
out
from
hell
Jetzt
steh
ich
in
Flammen,
hab's
aus
der
Hölle
geschafft
If
I
went
looking
for
you
in
the
past
tense
Wenn
ich
dich
in
der
Vergangenheit
gesucht
hätte
Would
you
have
told
me,
I'd
be
ballin'
out
the
planet?
Hättest
du
mir
gesagt,
dass
ich
so
krass
abgehen
würde?
Would
you
believe
me,
if
I
said
that
I
had
planned
this?
Würdest
du
mir
glauben,
wenn
ich
sagte,
dass
ich
das
geplant
hatte?
Taking
off,
will
you
still
be
there
if
I
landed?
Ich
hebe
ab,
wirst
du
noch
da
sein,
wenn
ich
lande?
If
my
wrists
weren't
icy
Wenn
meine
Handgelenke
nicht
eisig
wären
And
my
paint
job
weren't
ice
cream
Und
mein
Lack
nicht
wie
Eiscreme
wäre
If
my
chequеs
weren't
Nike
Wenn
meine
Schecks
nicht
von
Nike
wären
Tеll
me,
would
you
still
like
me?
Sag
mir,
würdest
du
mich
immer
noch
mögen?
If
my
wrists
weren't
icy
Wenn
meine
Handgelenke
nicht
eisig
wären
And
my
paint
job
weren't
ice
cream
Und
mein
Lack
nicht
wie
Eiscreme
wäre
If
my
cheques
weren't
Nike
Wenn
meine
Schecks
nicht
von
Nike
wären
Tell
me,
would
you
still
like
me?
Sag
mir,
würdest
du
mich
immer
noch
mögen?
Reach
for
the
sky,
like
Kareem
Greife
nach
dem
Himmel,
wie
Kareem
Crown
me,
like
I'm
king
Kröne
mich,
als
wär
ich
König
Lebron,
ain't
got
nothing
on
me
Lebron
hat
nichts
gegen
mich
auszusetzen
Now,
I'm
flying
like
VC
Jetzt
fliege
ich
wie
VC
Like
Giannis,
I'm
a
beast
Wie
Giannis,
bin
ich
ein
Biest
Ain't
no
one,
taking
nothing
from
me
Niemand
nimmt
mir
irgendetwas
weg
If
I
went
looking
for
you
in
the
past
tense
Wenn
ich
dich
in
der
Vergangenheit
gesucht
hätte
Would
you
have
told
me,
I'd
be
ballin'
out
the
planet?
Hättest
du
mir
gesagt,
dass
ich
so
krass
abgehen
würde?
Would
you
believe
me,
if
I
said
that
I
had
planned
this?
Würdest
du
mir
glauben,
wenn
ich
sagte,
dass
ich
das
geplant
hatte?
Taking
off,
will
you
still
be
there
if
I
landed?
Ich
hebe
ab,
wirst
du
noch
da
sein,
wenn
ich
lande?
If
my
wrists
weren't
icy
Wenn
meine
Handgelenke
nicht
eisig
wären
And
my
paint
job
weren't
ice
cream
Und
mein
Lack
nicht
wie
Eiscreme
wäre
If
my
chequеs
weren't
Nike
Wenn
meine
Schecks
nicht
von
Nike
wären
Tеll
me,
would
you
still
like
me?
Sag
mir,
würdest
du
mich
immer
noch
mögen?
If
my
wrists
weren't
icy
Wenn
meine
Handgelenke
nicht
eisig
wären
And
my
paint
job
weren't
ice
cream
Und
mein
Lack
nicht
wie
Eiscreme
wäre
If
my
cheques
weren't
Nike
Wenn
meine
Schecks
nicht
von
Nike
wären
Tell
me,
would
you
still
like
me?
Sag
mir,
würdest
du
mich
immer
noch
mögen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxence Pepin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.