Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piosenka o mojej Warszawie
Lied über mein Warschau
Jak
uśmiech
dziewczyny
kochanej
Wie
ein
Lächeln
meines
geliebten
Mädchens
Jak
wiosny
budzącej
się
wiersz
Wie
ein
erwachender
Frühlingsvers
Jak
świergot
jaskółek
nad
ranem
Wie
das
Morgenzwitschern
der
Schwalben
Młodzieńcze
uczucia
nieznane
Jugendliche,
unbekannte
Gefühle
Jak
rosa
błyszcząca
na
trawie
Wie
der
tauende
Glanz
auf
dem
Gras
Miłości
rodzącej
się
wiersz
Wie
das
werdende
Lied
der
Liebe
Tak
serce
raduje
piosenki
tej
śpiew
So
erfreut
das
Herz
diesen
Gesang
Piosenki
o
mojej
Warszawie
Das
Lied
über
mein
Warschau
Jak
pragnąłbym
krokiem
beztroskim
Wie
gern
möchte
ich
mit
sorglosem
Schritt
Odnaleźć
wędrówek
mych
ślad
Meiner
Wanderungsspuren
finden
Spur
Bez
celu
się
przejść
Marszałkowską
Zwecklos
die
Marszałkowska
entlangziehn
Na
Wisłę
napatrzeć
się
z
mostu
Auf
die
Weichsel
von
der
Brücke
schaun
Dziewiątką
pojechać
w
Aleje
Mit
der
Neun
in
die
Alleen
fahren
I
z
tłumem
się
wpleść
w
Nowy
Świat
Und
mit
dem
Gedräng
in
den
Nowy
Świat
mich
verweb'n
I
ujrzeć
jak
dawniej
za
młodych
mych
lat
Und
sehn
wie
einst
in
meinen
jungen
Tagen
Jak
do
mnie
Warszawo
się
śmiejesz
Wie
du,
Warschau,
mir
zulächelst
Ja
wiem
żeś
Ty
dzisiaj
nie
taka
Ich
weiß,
dass
du
heut
nicht
die
gleiche
bist
Że
krwawe
przeżyłaś
już
dni
Dass
du
schon
blutige
Tage
erlebt
Że
rozpacz
i
ból
Cię
przygniata
Dass
Verzweiflung
und
Schmerz
dich
drücken
Że
muszę
nad
Tobą
zapłakać
Dass
ich
über
dir
weinen
muss
Lecz
taką
jak
żyjesz
w
pamięci
Doch
so,
wie
du
im
Gedächtnis
fortlebst
Przywrócę
ofiarą
swej
krwi
Stell'
ich
mit
meines
Blutes
Opfer
wieder
her
I
wierz
mi
Warszawo
prócz
piosnki
i
łzy
Und
glaub
mir,
Warschau,
außer
Lied
und
Träne
Jam
gotów
Ci
życie
poświęcić
Bin
bereit,
all
mein
Leben
dir
zu
weih'n
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Harris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.