Текст и перевод песни Mieke - Dromenland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
ken
een
heel
mooi
sprookjesland
I
know
a
very
beautiful
fairy-tale
land
(Is
het
ver,
is
het
ver
hier
vandaan)
(Is
it
far,
is
it
far
away
from
here)
Er
is
altijd
wat
spannends
aan
de
hand
There
is
always
something
exciting
going
on
(Zouden
wij
er
naartoe
kunnen
gaan)
(Would
we
be
able
to
go
there)
Het
ligt
ergens
heel
ver
over
zee)
It
lies
somewhere
very
far
across
the
sea)
(Is
het
soms
in
Amerika)
(Is
it
sometimes
in
America)
Klaas
Vaak
neemt
jullie
allemaal
mee
Klaas
Vaak
takes
you
all
with
him
(Hoera
hoera
hoera)
(Hooray
hooray
hooray)
Zing
me
maar
na
Just
sing
along
with
me
Dromenland
is
het
kinderland
Dreamland
is
the
children's
land
Is
het
sprookjesland
waar
alle
dieren
als
mensen
Is
the
fairy-tale
land
where
all
animals
as
humans
Dromenland
wonder
boven
wonderland
Dreamland
wonderland
above
all
wonderlands
Oh
wat
is
het
fijn,
voor
groot
en
klein
om
hier
te
Oh
how
wonderful,
for
big
and
small
to
Wie
is
het
mooiste
in
dromenland
Who
is
the
most
beautiful
in
dreamland
(Vraag
het
spiegeltje
maar
aan
de
wand)
(Ask
the
mirror
on
the
wall)
En
wie
knaagt
er
zo
maar
aan
je
huis
And
who
gnaws
at
your
house
like
that
(Van
je
knibbel
knebbel
knabbel
knuis)
(Of
your
nibble
nibble
nosy
knead)
Wie
slaapt
er
alweer
honderd
jaar
Who
sleeps
for
another
hundred
years
(Met
het
mooie
roosje
in
d'r
haar)
(With
the
beautiful
rose
in
her
hair)
En
wie
is
die
reus
met
die
kleine
knaap
And
who
is
that
giant
with
that
little
boy
(Nou
die
staan
toch
mooi
voor
aap)
(Well
they
look
pretty
in
front
of
a
monkey)
Oh
ik
heb
zo'n
slaap
Oh
I'm
so
sleepy
Wie
heeft
haar
schoentje
hier
laten
staan
Who
left
her
shoe
here
(Nou
dat
heeft
Assepoester
gedaan)
(Well
that
was
Cinderella)
En
wie
zegt
nog
steeds
dat
niemand
weet
And
who
still
says
that
nobody
knows
(Dat
ie
Repel-Repelsteeltje
heet)
(That
he
is
called
Rumpelstiltskin)
De
wolf,
hij
lust
de
geitjes
graag
The
wolf,
he
likes
to
eat
the
little
goats
(Maar
wat
liggen
ze
toch
zwaar
op
z'n
maag)
(But
how
heavy
they
are
on
his
stomach)
Maar
van
wie
heeft
hij
de
meeste
pijn
But
from
whom
does
he
have
the
most
pain
(Nou
dat
zou
van
Roodkapje
moeten
zijn)
(Well
that
should
be
from
Little
Red
Riding
Hood)
Toe
slaap
maar
fijn
Go
on,
sleep
well
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Griffioen, J. Ten Hoopen, R. Siegel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.