Текст и перевод песни Mieke - Zomaar Een Dag in September
Zomaar Een Dag in September
Обычный сентябрьский день
Dromerig
vliegt
er
een
meeuw
over
't
water,
ik
denk
aan
Мечтательно
парит
над
водой
чайка,
я
думаю
о
'T
Lijkt
wel
een
eeuw,
hoe
zal
het
zijn
Кажется,
прошла
целая
вечность,
каким
все
станет?
'T
Is
stil,
stil
in
de
stad
maar
in
m'n
dromen
gaat
Тишина,
тишина
в
городе,
но
в
моих
мечтах
Alles
komen
все
сбывается.
Maar
hoe
en
wat
is
een
geheim
Но
как
и
что
- это
секрет.
Zomaar
een
dag
in
September
Обычный
сентябрьский
день,
Zomaar
een
dag
aan
't
water
Обычный
день
у
воды,
Zomaar
een
dag
in
September
Обычный
сентябрьский
день,
Zomaar
een
droom,
't
is
voor
later
Обычная
мечта,
все
потом.
Kinderlijk,
zonder
geduld,
wie
zal
ik
trouwen
По-детски,
без
терпения,
за
кого
я
выйду
замуж,
Om
van
te
houden,
wensen
vervuld
Чтобы
любить,
чтобы
желания
сбылись?
Daar
vliegt
een
meeuw
Вот
летит
чайка.
De
zon
brandt
op
m'n
huid,
ik
kan
niet
wachten
Солнце
печет
мою
кожу,
я
не
могу
дождаться.
Ik
droom
in
gedachten,
zonder
geluid
Я
мечтаю
в
своих
мыслях,
без
звука.
'T
Lijkt
wel
een
eeuw
Кажется,
прошла
целая
вечность.
Bladeren
vallen
omlaag
Листья
падают
вниз.
Ik
ben
aan
't
dromen,
wat
er
gaat
komen
Я
мечтаю
о
том,
что
будет.
Misschien
nog
vandaag,
misschien
nog
dit
uur
Может
быть,
сегодня,
может
быть,
в
этот
час.
Dromerig
vliegt
nog
die
meeuw
over
't
water
Мечтательно
парит
над
водой
та
же
чайка.
Ik
denk
nog
aan
later,
't
lijkt
wel
een
eeuw
Я
все
еще
думаю
о
будущем,
кажется,
прошла
целая
вечность.
Dromen
zijn
duur
Мечты
так
дороги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Petrus A L Kartner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.