Текст и перевод песни Mieke - 't Afscheid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
voelde
zijn
hand
door
mijn
haar
Я
чувствовала
его
руку
в
своих
волосах
En
hij
streelde
mijn
wang
И
он
гладил
мою
щеку
En
ik
dacht
het
is
voorbij
И
я
думала,
что
все
кончено
Nog
even
maar
en
dan
zie
ik
hem
Еще
немного,
и
я
больше
никогда
его
не
увижу
Nooit
meer
terug
Больше
никогда
Nog
een
zoen
en
ik
dacht
het
is
voorbij
Еще
один
поцелуй,
и
я
думала,
что
все
кончено
Maak
het
kort,
doe
het
vlug
Сделай
это
быстро,
поскорее
De
regen
valt
neer
als
een
doek
op
het
toneel
Дождь
льет,
как
занавес
на
сцене
In
zijn
ogen
stond
niets
meer,
het
werd
me
teveel
В
его
глазах
больше
ничего
не
было,
это
было
слишком
для
меня
Het
was
het
geluid
van
de
trein,
dat
ik
wist
waar
ik
Это
был
звук
поезда,
и
я
поняла,
где
я
En
die
trein
neemt
me
mee,
ver
van
waar
ik
iets
vond
И
этот
поезд
уносит
меня
далеко
от
того
места,
где
я
что-то
нашла
Het
huis
is
de
trein
die
mij
meevoert,
ver
weg
Этот
поезд,
как
дом,
увозит
меня
далеко
Van
de
plaats
waar
ik
toch
nooit
gelukkig
zou
zijn
От
места,
где
я
все
равно
никогда
не
была
бы
счастлива
Uit
mijn
raam
zie
ik
wazig
een
stip
nog
staan
Из
окна
я
вижу
размытое
пятно
Ik
sluit
mijn
ogen,
ik
ga
hier
voor
altijd
vandaan
Я
закрываю
глаза,
я
ухожу
отсюда
навсегда
De
bomen
die
glijden
voorbij
aan
mijn
oog
Деревья
проносятся
мимо
моих
глаз
Mijn
gedachten
zijn
doelloos,
mijn
tranen
zijn
droog
Мои
мысли
бесцельны,
мои
слезы
высохли
In
de
verte,
daar
ligt
weer
de
stad
in
de
zon
Вдали,
там
снова
город
на
солнце
Een
nieuw
leven
begint
waar
het
eens
toch
begon
Новая
жизнь
начинается
там,
где
когда-то
все
началось
De
jaren
met
hem
zijn
voorbij,
ook
mijn
jeugd
Годы
с
ним
прошли,
моя
юность
тоже
Is
nu
oud
zonder
liefde
en
ook
zonder
vreugd
Теперь
она
стара,
без
любви
и
без
радости
Als
een
klok
die
niet
tikt,
maar
wel
slijt
aan
de
muur
Как
часы,
которые
не
тикают,
но
изнашиваются
на
стене
De
prijs
van
het
leven
was
toch
veel
te
duur
Цена
жизни
оказалась
слишком
высокой
Als
een
klok
die
niet
tikt,
maar
wel
slijt
aan
de
muur
Как
часы,
которые
не
тикают,
но
изнашиваются
на
стене
De
prijs
van
het
leven
was
toch
veel
te
duur
Цена
жизни
оказалась
слишком
высокой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Kartner, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.