Mielzky feat. Kedyf & Bonson - Nic nowego - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mielzky feat. Kedyf & Bonson - Nic nowego




Nic nowego
Nothing New
Nic mnie nie wkurwia bardziej, niż ten tłok na mieście
Nothing pisses me off more than this damn city crowd
I jak ustawiasz z ziomem się i wpada ktoś tam jeszcze
And when you're meeting with a dude and someone else shows up
Wiesz, "siema, siema, luzik, dawaj poznać resztę"
You know, "hey, hey, what's up, let's introduce the rest"
I stać będziesz jak debil, wszystkie miejsca zajęte
And you'll stand there like an idiot, all the seats are taken
Polska jesień, polska młodzież, modny klub - tu wchodzi
Polish autumn, Polish youth, trendy club - here they come
A każdy z nich tak jakby miał na ryju pudru tony
And each one of them like they have tons of powder on their faces
I każdy z tych pedalskich frędzel tu na czubku głowy
And each one with these fringy haircuts on top of their heads
Jak ich widzę to się robię purpurowy (purpurowy)
When I see them, I turn purple (purple)
I to już nie jest nawet śmieszne
And it's not even funny anymore
Bo jak z takim pedałem chlać bezpiecznie?
Because how can you safely drink with such a queer?
Ich koleżanki chyba jaja mają nawet większe
Their girlfriends probably even have bigger balls
I może chciałem coś powiedzieć, ale jeb się
And maybe I wanted to say something, but fuck it
Znowu przystanek - brama Orła
Another stop - Eagle Gate
I gadamy sobie w myślach: "siema, co tam? Jak tam, morda?
And we talk to ourselves in our minds: "hey, what's up? How's it going, dude?
Pojebało się bez Ciebie i tak to wygląda
It's all messed up without you, and that's how it looks
Ale mam nadzieję, że tam trochę lepiej, nara, dobra"
But I hope it's a little better there, bye, alright"
Ty, prawa wolna, przez przelotkę żabka, flaszka w spodniach
Yo, right lane free, a bottle in my pants through the peephole
I czaisz pyta mnie o dowód stara torba
And you see, the old hag asks me for ID
Ja zamiast pograć na konsoli łażę sam, jak ktoś tam, łee
Instead of playing on the console, I wander around alone, like someone there, ugh
Żeby na to spadła bomba
I wish a bomb would drop on this
Znów to samo, znów o niczym, znów nie tak coś
The same old thing, about nothing again, something's not right again
Nic nowego - szlugi, wóda, kumple, banknot
Nothing new - cigarettes, vodka, buddies, cash
Nic nowego, czasem wolałbym się zamknąć
Nothing new, sometimes I'd rather shut myself away
Bo i tak nie skuma nas kolega z koleżanką
Because our friend with his girlfriend wouldn't understand us anyway
Niby to samo dzieje się dzień w dzień
It's like the same thing happens day after day
Mam wyjebane na to
I don't give a damn about it
Sram na opinię tych z klapkami na oczach
I shit on the opinion of those with blinders on
Sam najlepiej wiem kim jestem
I know best who I am
I co i jak mam robić, widać na pierwszy rzut oka
And what and how I should do things, it's clear at first glance
Mój rap? Nigdy na pokaz!
My rap? Never for show!
Przyszedłem stąd skąd prądem odpycha każdy oddech
I came from where every breath repels with electricity
Dojdę do czegoś, mała wojnę wygram, wrócę z żołdem
I'll achieve something, I'll win a small war, I'll come back with the loot
Kilku hombre z moich stron też, z tym nadzieję wiążę
A few hombres from my parts too, I have hope in that
Skromne życie, pusty rondel, modlę co noc się o odwet
Humble life, empty pot, I pray every night for revenge
Skoczę na corner, golnę tylko z Flojdem goudę
I'll jump on the corner, just grab some gouda with Floyd
Związany z lądem, zawsze wspomnę, gdzie mój początek
Tied to the land, I'll always remember where my beginning is
Ciągle na bombie - obrzęd, który wprowadza w obłęd
Always on a bomb - a ritual that drives you crazy
Może byłoby drobne podnieść i puścić na książkę
Maybe it would be worth it to raise some small change and spend it on a book
Ta, dostrzeż moje słowa zanim [?] cipeczek dotrze w Polskę
Yeah, notice my words before [?] pussy reaches Poland
I po czasie złapiesz prospekt
And after a while you'll catch the prospectus
Nie jestem gościem, co cmoka na fotach
I'm not the guy who kisses up in photos
Cofam się w czasie, schowaj me słowa w sarkofag ze złota
I go back in time, hide my words in a golden sarcophagus
Po blokach miotam, mocarz mi styka szopa, sofa i stopa
I roam the blocks, a shack, a sofa, and a foot are enough for me
Popatrz mi w oczy, gdy gram i powiedz, że tego nie kocham
Look me in the eyes when I'm rapping and tell me I don't love it
Znowu to samo - ziomki, wóda i blok
The same old thing again - homies, vodka, and the block
Ciekawe o czym byś pizgał, gdybyś przekimał tu rok, joł
I wonder what you'd be yapping about if you spent a year here, yo
Znów to samo, znów o niczym, znów nie tak coś
The same old thing, about nothing again, something's not right again
Nic nowego - szlugi, wóda, kumple, banknot
Nothing new - cigarettes, vodka, buddies, cash
Nic nowego, czasem wolałbym się zamknąć
Nothing new, sometimes I'd rather shut myself away
Bo i tak nie skuma nas kolega z koleżanką
Because our friend with his girlfriend wouldn't understand us anyway
Niby to samo dzieje się dzień w dzień
It's like the same thing happens day after day
Mam wyjebane na to
I don't give a damn about it
Sram na opinię tych z klapkami na oczach
I shit on the opinion of those with blinders on
Sam najlepiej wiem kim jestem
I know best who I am
I co i jak mam robić, widać na pierwszy rzut oka
And what and how I should do things, it's clear at first glance
Mój rap? Nigdy na pokaz!
My rap? Never for show!
Na trasy się nie czaję już, niech jeżdżą Ci co fresh
I'm not into tours anymore, let those who are fresh go
Organizatorzy znowu nic, tylko pieprzą
Organizers keep bullshitting again
Mi z pizdy farmazon, że typ ma milion, wiesz co?
They're feeding me some crap that some guy has a million, you know what?
I kręci się pieniążek mu, a Ty się dziś odpierdol
And he's making money, and you just fuck off today
Nieźle, serio, parę lat temu jestem ten, co
Not bad, seriously, a few years ago I'm the one who
Mu ten sam organizator przetrze berło chętnie
The same organizer would gladly wipe the scepter with
Cieszy mnie to niekoniecznie
It doesn't exactly make me happy
I mu mówię "weź spierdalaj, bycie fresh mi przeszło pięknie"
And I tell him "fuck off, being fresh has passed me beautifully"
I szlajam się po mieście i wiesz u mnie ogólnie luz
And I roam the city and you know, I'm generally chill
Za kilka minut powie, że to nudne już
In a few minutes, he'll say it's boring already
Ale podwójne, uu, no to już jest plus
But there are doubles, uu, well that's a plus
A interesuje mnie to że tak to ujmę... chuj
And I'm interested in it, to put it mildly... fuck all
"Wbita w ciemno, Bonson znów na propsie, witam ciepło"
"Blind entry, Bonson's on top again, warm greetings"
Takie rzeczy pisze od tak, obok śpi maleństwo
I write things like that just like that, a little one sleeps next to me
Rodzinie dałem więcej, niż dasz Ty na pewno
I gave my family more than you'll ever give, for sure
To się nazywa wygrać, serio
That's called winning, seriously
Znów to samo, znów o niczym, znów nie tak coś
The same old thing, about nothing again, something's not right again
Nic nowego - szlugi, wóda, kumple, banknot
Nothing new - cigarettes, vodka, buddies, cash
Nic nowego, czasem wolałbym się zamknąć
Nothing new, sometimes I'd rather shut myself away
Bo i tak nie skuma nas kolega z koleżanką
Because our friend with his girlfriend wouldn't understand us anyway
Niby to samo dzieje się dzień w dzień
It's like the same thing happens day after day
Mam wyjebane na to
I don't give a damn about it
Sram na opinię tych z klapkami na oczach
I shit on the opinion of those with blinders on
Sam najlepiej wiem kim jestem
I know best who I am
I co i jak mam robić, widać na pierwszy rzut oka
And what and how I should do things, it's clear at first glance
Mój rap? Nigdy na pokaz!
My rap? Never for show!
I co? Imponują Ci cwaniacy, tacy co
So what? Are you impressed by those smartasses, those who
Niby cacy są, a drwią, że tacy jak my zwykli Polacy
Think they're cool, and mock that people like us are just ordinary Poles
Właśnie w pracy, co? Irytuję mnie Ci jebani chojracy
At work, right? These damn show-offs irritate me
Kiedyś mówiło się [?], suko
We used to say [?], bitch
Jak coś co gnije odrobaczyć? Przyjedź zobaczysz
How to deworm something that's rotting? Come and see
Się żyje, gdy człowiek da w szyje, przepije, jeśli ma czym
You live when you take a swig, drink it down, if you have something to drink with
Obowiązki po to by je odhaczyć
Responsibilities are there to be checked off
Luźne związki, ich ryje przestają coś znaczyć
Loose relationships, their faces stop meaning anything
No dobra, czyli tak jak wszędzie
Alright, so it's like everywhere else
Powiedz mi lucky losers, jak to po polsku będzie?
Tell me, lucky losers, how would you say that in Polish?
U mnie domowe zacisze, nie bójki w parku
I have a cozy home, not fights in the park
Ale nie myl mnie z amiszem, bo dwie trójki na karku
But don't confuse me with an Amish, because I have two threes on my neck
Patrzę na całe osiedla bez psa
I look at entire neighborhoods without a dog
Wieżowce w chmurach, bez TP S.A
Skyscrapers in the clouds, without TP S.A.
Świat na wyciągniecie ręki, bez cła
The world at your fingertips, without customs
Dźwięki to mój świat, moja rodzina i mój skład
Sounds are my world, my family, and my crew
Nic nowego, tak? No tak, no
Nothing new, right? Yeah, right, yeah
Niby to samo dzieje się dzień w dzień
It's like the same thing happens day after day
Mam wyjebane na to
I don't give a damn about it
Sram na opinię tych z klapkami na oczach
I shit on the opinion of those with blinders on
Sam najlepiej wiem kim jestem
I know best who I am
I co i jak mam robić, widać na pierwszy rzut oka
And what and how I should do things, it's clear at first glance
Mój rap? Nigdy na pokaz!
My rap? Never for show!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.