Текст и перевод песни Mielzky feat. Kedyf & Bonson - Nic nowego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nic
mnie
nie
wkurwia
bardziej,
niż
ten
tłok
na
mieście
Ничто
меня
так
не
бесит,
как
эта
толпа
в
городе,
I
jak
ustawiasz
z
ziomem
się
i
wpada
ktoś
tam
jeszcze
И
как
договариваешься
с
братаном
встретиться,
а
там
ещё
кто-то
подваливает.
Wiesz,
"siema,
siema,
luzik,
dawaj
poznać
resztę"
Знаешь,
"привет,
привет,
чё
как,
давай
знакомить
с
остальными".
I
stać
będziesz
jak
debil,
wszystkie
miejsca
są
zajęte
И
будешь
стоять
как
дебил,
все
места
заняты.
Polska
jesień,
polska
młodzież,
modny
klub
- tu
wchodzi
Польская
осень,
польская
молодежь,
модный
клуб
- вот
они
заходят.
A
każdy
z
nich
tak
jakby
miał
na
ryju
pudru
tony
И
каждый
из
них
как
будто
тонну
пудры
на
морду
нанёс.
I
każdy
z
tych
pedalskich
frędzel
tu
na
czubku
głowy
И
у
каждого
эта
педерастическая
чёлка
на
макушке.
Jak
ich
widzę
to
się
robię
purpurowy
(purpurowy)
Как
их
вижу,
становлюсь
багровым
(багровым).
I
to
już
nie
jest
nawet
śmieszne
И
это
уже
даже
не
смешно.
Bo
jak
z
takim
pedałem
chlać
bezpiecznie?
Ведь
как
с
таким
пидором
спокойно
бухать?
Ich
koleżanki
chyba
jaja
mają
nawet
większe
У
их
подружек,
похоже,
даже
яйца
больше.
I
może
chciałem
coś
powiedzieć,
ale
jeb
się
И
может,
я
хотел
что-то
сказать,
но
пошёл
ты.
Znowu
przystanek
- brama
Orła
Снова
остановка
- ворота
Орла.
I
gadamy
sobie
w
myślach:
"siema,
co
tam?
Jak
tam,
morda?
И
мысленно
говорим
себе:
"Здорово,
чё
как?
Как
дела,
морда?
Pojebało
się
bez
Ciebie
i
tak
to
wygląda
Без
тебя
всё
полетело
к
чертям
и
так
вот
выглядит.
Ale
mam
nadzieję,
że
tam
trochę
lepiej,
nara,
dobra"
Но
надеюсь,
что
там
чуть
получше,
пока,
ладно".
Ty,
prawa
wolna,
przez
przelotkę
żabka,
flaszka
w
spodniach
Эй,
правая
свободна,
через
дырку
в
куртке
лягушка,
бутылка
в
штанах.
I
czaisz
pyta
mnie
o
dowód
stara
torba
И
представляешь,
старая
карга
спрашивает
у
меня
документы.
Ja
zamiast
pograć
na
konsoli
łażę
sam,
jak
ktoś
tam,
łee
Я
вместо
того,
чтобы
на
консоли
играть,
шляюсь
один,
как
кто-то
там,
эх.
Żeby
na
to
spadła
bomba
Чтоб
на
это
бомба
упала.
Znów
to
samo,
znów
o
niczym,
znów
nie
tak
coś
Снова
то
же
самое,
снова
ни
о
чём,
снова
что-то
не
так.
Nic
nowego
- szlugi,
wóda,
kumple,
banknot
Ничего
нового
- сигареты,
водка,
друзья,
банкнота.
Nic
nowego,
czasem
wolałbym
się
zamknąć
Ничего
нового,
иногда
лучше
бы
мне
заткнуться.
Bo
i
tak
nie
skuma
nas
kolega
z
koleżanką
Ведь
всё
равно
нас
не
поймут
дружок
с
подружкой.
Niby
to
samo
dzieje
się
dzień
w
dzień
Вроде
то
же
самое
происходит
день
за
днём.
Mam
wyjebane
na
to
Мне
плевать
на
это.
Sram
na
opinię
tych
z
klapkami
na
oczach
Сру
на
мнение
тех,
у
кого
шоры
на
глазах.
Sam
najlepiej
wiem
kim
jestem
Сам
лучше
всех
знаю,
кто
я.
I
co
i
jak
mam
robić,
widać
na
pierwszy
rzut
oka
И
что
и
как
мне
делать,
видно
с
первого
взгляда.
Mój
rap?
Nigdy
na
pokaz!
Мой
рэп?
Никогда
напоказ!
Przyszedłem
stąd
skąd
prądem
odpycha
każdy
oddech
Я
пришёл
оттуда,
откуда
током
отталкивает
каждый
вдох.
Dojdę
do
czegoś,
mała
wojnę
wygram,
wrócę
z
żołdem
Я
чего-то
добьюсь,
маленькую
войну
выиграю,
вернусь
с
наградой.
Kilku
hombre
z
moich
stron
też,
z
tym
nadzieję
wiążę
Несколько
hombre
с
моих
краёв
тоже,
с
этим
надежду
связываю.
Skromne
życie,
pusty
rondel,
modlę
co
noc
się
o
odwet
Скромная
жизнь,
пустая
кастрюля,
молюсь
каждую
ночь
о
мести.
Skoczę
na
corner,
golnę
tylko
z
Flojdem
goudę
Прыгну
на
угол,
перекинусь
словом
только
с
Flojdem.
Związany
z
lądem,
zawsze
wspomnę,
gdzie
mój
początek
Связанный
с
землёй,
всегда
вспомню,
где
моё
начало.
Ciągle
na
bombie
- obrzęd,
który
wprowadza
w
obłęd
Постоянно
на
взводе
- обряд,
который
вводит
в
безумие.
Może
byłoby
drobne
podnieść
i
puścić
na
książkę
Может,
стоило
бы
мелочь
поднять
и
пустить
на
книжку.
Ta,
dostrzeż
moje
słowa
zanim
[?]
cipeczek
dotrze
w
Polskę
Да,
улови
мои
слова,
прежде
чем
[?]
киска
доберётся
до
Польши.
I
po
czasie
złapiesz
prospekt
И
со
временем
поймёшь
суть.
Nie
jestem
gościem,
co
cmoka
na
fotach
Я
не
тот
парень,
который
чмокает
на
фотках.
Cofam
się
w
czasie,
schowaj
me
słowa
w
sarkofag
ze
złota
Возвращаюсь
в
прошлое,
спрячь
мои
слова
в
саркофаг
из
золота.
Po
blokach
miotam,
mocarz
mi
styka
szopa,
sofa
i
stopa
По
блокам
метаюсь,
мне
хватает
хаты,
дивана
и
ног.
Popatrz
mi
w
oczy,
gdy
gram
i
powiedz,
że
tego
nie
kocham
Посмотри
мне
в
глаза,
когда
я
читаю,
и
скажи,
что
я
это
не
люблю.
Znowu
to
samo
- ziomki,
wóda
i
blok
Снова
то
же
самое
- братки,
водка
и
район.
Ciekawe
o
czym
byś
pizgał,
gdybyś
przekimał
tu
rok,
joł
Интересно,
о
чём
бы
ты
пиздел,
если
бы
тут
годик
перекантовался,
йоу.
Znów
to
samo,
znów
o
niczym,
znów
nie
tak
coś
Снова
то
же
самое,
снова
ни
о
чём,
снова
что-то
не
так.
Nic
nowego
- szlugi,
wóda,
kumple,
banknot
Ничего
нового
- сигареты,
водка,
друзья,
банкнота.
Nic
nowego,
czasem
wolałbym
się
zamknąć
Ничего
нового,
иногда
лучше
бы
мне
заткнуться.
Bo
i
tak
nie
skuma
nas
kolega
z
koleżanką
Ведь
всё
равно
нас
не
поймут
дружок
с
подружкой.
Niby
to
samo
dzieje
się
dzień
w
dzień
Вроде
то
же
самое
происходит
день
за
днём.
Mam
wyjebane
na
to
Мне
плевать
на
это.
Sram
na
opinię
tych
z
klapkami
na
oczach
Сру
на
мнение
тех,
у
кого
шоры
на
глазах.
Sam
najlepiej
wiem
kim
jestem
Сам
лучше
всех
знаю,
кто
я.
I
co
i
jak
mam
robić,
widać
na
pierwszy
rzut
oka
И
что
и
как
мне
делать,
видно
с
первого
взгляда.
Mój
rap?
Nigdy
na
pokaz!
Мой
рэп?
Никогда
напоказ!
Na
trasy
się
nie
czaję
już,
niech
jeżdżą
Ci
co
fresh
są
На
гастроли
не
претендую
уже,
пусть
ездят
те,
кто
свежие.
Organizatorzy
znowu
nic,
tylko
pieprzą
Организаторы
снова
только
и
делают,
что
пиздят.
Mi
z
pizdy
farmazon,
że
typ
ma
milion,
wiesz
co?
Мне
из
пизды
заливают,
что
у
чувака
миллион,
понимаешь?
I
kręci
się
pieniążek
mu,
a
Ty
się
dziś
odpierdol
И
денежка
у
него
крутится,
а
ты
сегодня
отвали.
Nieźle,
serio,
parę
lat
temu
jestem
ten,
co
Неплохо,
серьёзно,
пару
лет
назад
я
тот,
кто
Mu
ten
sam
organizator
przetrze
berło
chętnie
У
того
же
организатора
скипетр
с
радостью
отберёт.
Cieszy
mnie
to
niekoniecznie
Меня
это
не
особо
радует.
I
mu
mówię
"weź
spierdalaj,
bycie
fresh
mi
przeszło
pięknie"
И
я
ему
говорю:
"Иди
на
хуй,
быть
модным
мне
прекрасно
прошло".
I
szlajam
się
po
mieście
i
wiesz
u
mnie
ogólnie
luz
И
шляюсь
по
городу,
и
знаешь,
у
меня
вообще
всё
чики-пуки.
Za
kilka
minut
powie,
że
to
nudne
już
Через
несколько
минут
скажет,
что
это
уже
скучно.
Ale
są
podwójne,
uu,
no
to
już
jest
plus
Но
есть
двойные,
уу,
ну
это
уже
плюс.
A
interesuje
mnie
to
że
tak
to
ujmę...
chuj
А
интересует
меня
это,
если
так
выразиться...
хуй.
"Wbita
w
ciemno,
Bonson
znów
na
propsie,
witam
ciepło"
"Вписка
вслепую,
Bonson
снова
на
высоте,
приветствую
тепло".
Takie
rzeczy
pisze
od
tak,
obok
śpi
maleństwo
Такие
вещи
пишу
просто
так,
рядом
спит
малыш.
Rodzinie
dałem
więcej,
niż
dasz
Ty
na
pewno
Своей
семье
я
дал
больше,
чем
ты
дашь
наверняка.
To
się
nazywa
wygrać,
serio
Вот
это
называется
выиграть,
серьёзно.
Znów
to
samo,
znów
o
niczym,
znów
nie
tak
coś
Снова
то
же
самое,
снова
ни
о
чём,
снова
что-то
не
так.
Nic
nowego
- szlugi,
wóda,
kumple,
banknot
Ничего
нового
- сигареты,
водка,
друзья,
банкнота.
Nic
nowego,
czasem
wolałbym
się
zamknąć
Ничего
нового,
иногда
лучше
бы
мне
заткнуться.
Bo
i
tak
nie
skuma
nas
kolega
z
koleżanką
Ведь
всё
равно
нас
не
поймут
дружок
с
подружкой.
Niby
to
samo
dzieje
się
dzień
w
dzień
Вроде
то
же
самое
происходит
день
за
днём.
Mam
wyjebane
na
to
Мне
плевать
на
это.
Sram
na
opinię
tych
z
klapkami
na
oczach
Сру
на
мнение
тех,
у
кого
шоры
на
глазах.
Sam
najlepiej
wiem
kim
jestem
Сам
лучше
всех
знаю,
кто
я.
I
co
i
jak
mam
robić,
widać
na
pierwszy
rzut
oka
И
что
и
как
мне
делать,
видно
с
первого
взгляда.
Mój
rap?
Nigdy
na
pokaz!
Мой
рэп?
Никогда
напоказ!
I
co?
Imponują
Ci
cwaniacy,
tacy
co
И
что?
Тебя
впечатляют
хитрецы,
такие,
которые
Niby
cacy
są,
a
drwią,
że
tacy
jak
my
zwykli
Polacy
są
Вроде
как
приличные,
а
насмехаются,
что
такие
как
мы
- обычные
поляки.
Właśnie
w
pracy,
co?
Irytuję
mnie
Ci
jebani
chojracy
Вот
именно
на
работе,
да?
Меня
раздражают
эти
ебаные
хитрованы.
Kiedyś
mówiło
się
[?],
suko
Когда-то
говорили
[?],
сука.
Jak
coś
co
gnije
odrobaczyć?
Przyjedź
zobaczysz
Как
что-то
гниющее
обезвредить?
Приезжай,
увидишь.
Się
żyje,
gdy
człowiek
da
w
szyje,
przepije,
jeśli
ma
czym
Как
живётся,
когда
человек
напьётся,
пропьёт,
если
есть
чем.
Obowiązki
są
po
to
by
je
odhaczyć
Обязанности
существуют
для
того,
чтобы
их
выполнять.
Luźne
związki,
ich
ryje
przestają
coś
znaczyć
Свободные
отношения,
их
морды
перестают
что-либо
значить.
No
dobra,
czyli
tak
jak
wszędzie
Ну
ладно,
то
есть
как
везде.
Powiedz
mi
lucky
losers,
jak
to
po
polsku
będzie?
Скажите
мне,
неудачники,
как
это
по-польски
будет?
U
mnie
domowe
zacisze,
nie
bójki
w
parku
У
меня
домашний
уют,
а
не
драки
в
парке.
Ale
nie
myl
mnie
z
amiszem,
bo
dwie
trójki
na
karku
Но
не
путай
меня
с
амишем,
ведь
две
тройки
на
шее.
Patrzę
na
całe
osiedla
bez
psa
Смотрю
на
целые
районы
без
собаки.
Wieżowce
w
chmurach,
bez
TP
S.A
Небоскрёбы
в
облаках,
без
TP
S.A.
Świat
na
wyciągniecie
ręki,
bez
cła
Мир
на
расстоянии
вытянутой
руки,
без
пошлины.
Dźwięki
to
mój
świat,
moja
rodzina
i
mój
skład
Звуки
- это
мой
мир,
моя
семья
и
моя
команда.
Nic
nowego,
tak?
No
tak,
no
Ничего
нового,
да?
Ну
да,
ну.
Niby
to
samo
dzieje
się
dzień
w
dzień
Вроде
то
же
самое
происходит
день
за
днём.
Mam
wyjebane
na
to
Мне
плевать
на
это.
Sram
na
opinię
tych
z
klapkami
na
oczach
Сру
на
мнение
тех,
у
кого
шоры
на
глазах.
Sam
najlepiej
wiem
kim
jestem
Сам
лучше
всех
знаю,
кто
я.
I
co
i
jak
mam
robić,
widać
na
pierwszy
rzut
oka
И
что
и
как
мне
делать,
видно
с
первого
взгляда.
Mój
rap?
Nigdy
na
pokaz!
Мой
рэп?
Никогда
напоказ!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.