Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bagnati
dallo
stesso
fiume
che
dirompe
Омытые
одной
рекой,
что
прорывается
Tra
le
dune
di
un
deserto
sarebbe
vita
di
martirio
Сквозь
дюны
пустыни,
жизнь
была
бы
мукой,
Se
non
ci
fosse
quel
delirio
d'emozione
Если
бы
не
этот
безумный
восторг,
Che
si
dice
eccitazione
seguendo
il
ritmo
non
resisto
Что
зовется
возбуждением,
следуя
ритму,
я
не
могу
сопротивляться,
Come
le
fiamme
di
Mefisto
Как
пламя
Мефистофеля.
Dolce
violenta
tentazione,
eccitazione
Сладкое,
жгучее
искушение,
возбуждение.
(Se
mi
guardi
in
fondo
agli
occhi
vedrai)
(Если
ты
посмотришь
мне
глубоко
в
глаза,
то
увидишь)
Questa
mia
voglia
infinita
Мое
бесконечное
желание,
(Se
mi
guardi
in
fondo
agli
occhi
vedrai)
(Если
ты
посмотришь
мне
глубоко
в
глаза,
то
увидишь)
Voglia
di
amare
la
vita
Желание
любить
жизнь.
(Stai
passando
nei
miei
occhi
i
tuoi)
(Ты
пропускаешь
через
мои
глаза
свои)
(Se
mi
guardi
in
fondo
agli
occhi
vedrai)
(Если
ты
посмотришь
мне
глубоко
в
глаза,
то
увидишь)
Ah...
la
musica
che
amo
io
la
faccio
Ах...
музыку,
которую
я
люблю,
я
создаю
сама,
è
cosi...
che
stringo
il
mondo
in
un
abbraccio
Именно
так...
я
обнимаю
весь
мир.
E
a
chi...
non
ha
provato
una
passione
mai,
dico
А
тем...
кто
никогда
не
испытывал
страсти,
я
говорю:
No
(no)
non
esiste
(non
resisto)
Нет
(нет)
такого
не
бывает
(я
не
могу
сопротивляться)
Non
resisto
se
non
c'è
tensione
Я
не
могу
сопротивляться,
если
нет
напряжения.
(Non
resisto
se
non
c'è
tensione)
(Я
не
могу
сопротивляться,
если
нет
напряжения)
No
(no)
non
esiste
(non
resisto)
Нет
(нет)
такого
не
бывает
(я
не
могу
сопротивляться)
Senza
una
fortissima
emozione
Без
сильнейшего
волнения.
(Senza
alcun
momento
di)
eccitazione
(Без
единого
мгновения)
возбуждения.
Perduti
dentro
al
labirinto
delle
città
noi
per
istinto
Затерянные
в
лабиринте
городов,
мы
инстинктивно,
Tra
frenesia
disperazione
e
poco
amore
Между
безумием,
отчаянием
и
недостатком
любви
(Se
mi
guardi
in
fondo
agli
occhi
vedrai)
(Если
ты
посмотришь
мне
глубоко
в
глаза,
то
увидишь)
Uno
spiraglio
di
sole
Проблеск
солнца,
(Se
mi
guardi
in
fondo
agli
occhi
vedrai)
(Если
ты
посмотришь
мне
глубоко
в
глаза,
то
увидишь)
Quello
che
si
può
dire
То,
что
можно
сказать.
(Stai
passando
nei
miei
occhi
i
tuoi)
(Ты
пропускаешь
через
мои
глаза
свои)
(Se
mi
guardi
in
fondo
agli
occhi
vedrai)
(Если
ты
посмотришь
мне
глубоко
в
глаза,
то
увидишь)
Ah...
l'immensa
voglia
di
essere
se
stessi
Ах...
огромное
желание
быть
собой,
Senza
piu'
inibizioni
e
compromessi
inibizioni
Без
каких-либо
запретов
и
компромиссов.
Ma
a
chi...
pretende
questo
senza
amore
Но
тому...
кто
требует
этого
без
любви,
(No
no
non
esiste,
non
resisto)
(Нет,
нет,
такого
не
бывает,
я
не
могу
сопротивляться)
Non
è
solo
sesso
l'hai
capito
adesso
Это
не
просто
секс,
ты
понял
это
сейчас.
(No
no
non
esiste,
non
resisto)
(Нет,
нет,
такого
не
бывает,
я
не
могу
сопротивляться)
Non
è
un
compromesso
fine
a
se
stesso
Это
не
компромисс,
самоцель.
Voglio
te...
in
eccesso
voglio
vita
adesso
Я
хочу
тебя...
с
избытком,
я
хочу
жить
сейчас.
In
eccesso
che
di
piu'
non
posso
С
избытком,
больше,
чем
могу.
In
eccesso
in
eccesso
С
избытком,
с
избытком.
In
questo
mare
nuoteremo
В
этом
море
мы
будем
плыть,
Saremo
stanchi
e
cambieremo
posizione
Мы
устанем
и
сменим
положение,
Riprovocando
eccitazione
Вновь
вызывая
возбуждение.
Seguendo
l'onda
non
resisto
Следуя
волне,
я
не
могу
сопротивляться,
Come
le
fiamme
di
Mefisto
Как
пламя
Мефистофеля.
Dolce
violenta
tentazione,
eccitazione
Сладкое,
жгучее
искушение,
возбуждение.
Bagnati
dallo
stesso
fiume
che
ha
Омытые
той
же
рекой,
что
Trovato
tra
le
dune
il
mare
aperto
Нашла
среди
дюн
открытое
море.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Panceri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.