Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io Ti Ho Perso
Ich Habe Dich Verloren
Come
vivo
questo
mio
momento
Wie
ich
diesen
meinen
Moment
erlebe
Dire
"È
stato
l'impossibile"
Zu
sagen
"Es
war
das
Unmögliche"
Le
giornate
consumate
a
capire
tu
chi
sei
Die
Tage,
verbracht
damit
zu
verstehen,
wer
du
bist
Sono
errori
che
si
fanno
prima
o
poi
Es
sind
Fehler,
die
man
früher
oder
später
macht
So
che
non
l'ho
detto
mai
Ich
weiß,
ich
habe
es
nie
gesagt
Ma
ancora
rimpiango
noi
Aber
ich
bereue
uns
immer
noch
Le
notti
insonni
a
farmi
male
Die
schlaflosen
Nächte,
in
denen
ich
mir
wehtat
La
cosa
più
dolce
che
Das
Süßeste,
was
Sia
mai
capitata
a
me
sei
tu
mir
je
passiert
ist,
bist
du
Però
io
ti
ho
perso
Aber
ich
habe
dich
verloren
Parlare
non
servirà
Reden
wird
nichts
nützen
Avrai
un'altra
vita
già
Du
wirst
schon
ein
anderes
Leben
haben
Mi
chiedo
adesso
come
vivi
tu
Ich
frage
mich
jetzt,
wie
du
lebst
Troppe
volte
ti
ho
lasciato
andare
Zu
oft
habe
ich
dich
gehen
lassen
Era
un
gioco
ma
per
te
di
più
Es
war
ein
Spiel,
aber
für
dich
mehr
Ciò
che
vale
poi
fa
male
Was
wertvoll
ist,
tut
später
weh
Nell'istante
non
lo
sai
Im
Augenblick
weißt
du
es
nicht
Te
ne
accorgi
quando
è
tardi,
come
noi
Du
merkst
es,
wenn
es
zu
spät
ist,
so
wie
wir
So
che
non
l'ho
detto
mai
Ich
weiß,
ich
habe
es
nie
gesagt
Ma
ancora
rimpiango
noi
Aber
ich
bereue
uns
immer
noch
Le
notti
insonni
a
farmi
male
Die
schlaflosen
Nächte,
in
denen
ich
mir
wehtat
La
cosa
più
dolce
che
Das
Süßeste,
was
Sia
mai
capitata
a
me
sei
tu
mir
je
passiert
ist,
bist
du
Però
io
ti
ho
perso
Aber
ich
habe
dich
verloren
Parlare
non
servirà
Reden
wird
nichts
nützen
Avrai
un'altra
vita
già
Du
wirst
schon
ein
anderes
Leben
haben
Mi
chiedo
adesso
come
vivi
tu
Ich
frage
mich
jetzt,
wie
du
lebst
Dimmi
dove
sei
Sag
mir,
wo
du
bist
Dimmi
dove
sei
Sag
mir,
wo
du
bist
So
che
non
l'ho
detto
mai
Ich
weiß,
ich
habe
es
nie
gesagt
Ma
ancora
rimpiango
noi
Aber
ich
bereue
uns
immer
noch
Le
notti
insonni
a
farci
male
Die
schlaflosen
Nächte,
in
denen
wir
uns
wehtaten
Finita
la
favola
Das
Märchen
ist
vorbei
Chi
resta
nell'anima
sei
tu
Wer
in
der
Seele
bleibt,
bist
du
Però
io
ti
ho
perso
Aber
ich
habe
dich
verloren
Parlare
non
servirà
Reden
wird
nichts
nützen
Avrai
un'altra
vita
già
Du
wirst
schon
ein
anderes
Leben
haben
Mi
chiedo
adesso
come
vivi
Ich
frage
mich
jetzt,
wie
du
lebst
So
che
non
l'ho
detto
mai
Ich
weiß,
ich
habe
es
nie
gesagt
Ma
ancora
rimpiango
noi
Aber
ich
bereue
uns
immer
noch
Però
ormai
io
ti
ho
perso
Aber
jetzt
habe
ich
dich
verloren
Io
ti
ho
perso
Ich
habe
dich
verloren
Io
ti
ho
perso
Ich
habe
dich
verloren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Per Harry Nylen, Sofia Loell, Magnus Fridh, Daniela Miglietta, Giuseppe Anastasi
Альбом
74100
дата релиза
19-05-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.