Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piccolissimi Segreti
Kleinste Geheimnisse
Così
da
sempre
abita
dentro
me
So
wohnt
es
schon
immer
in
mir
Un
piccolissimo
segreto
che
Ein
winzig
kleines
Geheimnis,
das
Joanna,
lo
sai,
Joanna
Joanna,
du
weißt,
Joanna
Nascondo
sempre
e
da
sempre
Ich
immer
und
ewig
verberge
Anche
a
te,
ma
credimi
Auch
vor
dir,
doch
glaub
mir
Ci
sono
cose
che
non
sai,
che
non
vorrei
sapessi
mai
Es
gibt
Dinge,
die
du
nicht
weißt,
die
du
nie
wissen
solltest
Che
sto
evitando
e
forse
anche
tu
Die
ich
vermeide
und
vielleicht
auch
du
Tu
che
ingegnosamente
fai
di
tutto
per
non
dire
mai
Du,
der
du
geschickt
alles
tust,
um
nie
zu
sagen
Quello
che
sai
mi
può
far
male
in
fondo
Was
du
weißt,
kann
mir
wehtun,
im
Grunde
Ogni
persona
porta
dentro
sé
Jeder
Mensch
trägt
in
sich
Un
piccolissimo
segreto
e
Ein
winzig
kleines
Geheimnis
und
Lo
sai,
Joanna,
che
io,
Joanna
Du
weißt,
Joanna,
dass
ich,
Joanna
Ho
in
fondo
all'anima
Tief
in
meiner
Seele
habe
Possa
io
difenderti
e
credimi
Möge
ich
dich
beschützen
und
glaub
mir
Ci
sono
cose
che
non
sai,
che
non
vorrei
sapessi
mai
Es
gibt
Dinge,
die
du
nicht
weißt,
die
du
nie
wissen
solltest
Che
sto
evitando
e
forse
anche
tu
Die
ich
vermeide
und
vielleicht
auch
du
Tu
che
ingegnosamente
fai
di
tutto
per
non
dire
mai
Du,
der
du
geschickt
alles
tust,
um
nie
zu
sagen
Quello
che
sai
mi
può
far
male
Was
du
weißt,
kann
mir
wehtun
Joanna,
Joanna
Joanna,
Joanna
Ho
in
fondo
all'anima
Tief
in
meiner
Seele
Possa
io
difenderti
e
credimi
Möge
ich
dich
beschützen
und
glaub
mir
Ci
sono
cose
che
non
sai,
che
non
vorrei
sapessi
mai
Es
gibt
Dinge,
die
du
nicht
weißt,
die
du
nie
wissen
solltest
Che
sto
evitando
e
forse
anche
tu
Die
ich
vermeide
und
vielleicht
auch
du
Tu
che
ingegnosamente
fai
di
tutto
per
non
dire
mai
Du,
der
du
geschickt
alles
tust,
um
nie
zu
sagen
Quello
che
sai
mi
può
far
male
Was
du
weißt,
kann
mir
wehtun
Tu
dormi
ed
io
ti
sveglierei,
dei
miei
segreti
parlerei
Du
schläfst
und
ich
würde
dich
wecken,
von
meinen
Geheimnissen
erzählen
Ma
tu
indifesa
sogni
al
posto
mio,
non
parli
Aber
du
träumst
wehrlos
an
meiner
Stelle,
sprichst
nicht
Neanche
io,
neanche
io
Ich
auch
nicht,
ich
auch
nicht
Tu
dormi
ed
io
ti
sveglierei
Du
schläfst
und
ich
würde
dich
wecken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Petriaggi, Mario Zannini Quirini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.