Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza
di
te
sono
una
nota
stonata
Ohne
dich
bin
ich
ein
falscher
Ton
E
maledico
il
giorno
che
mi
hai
baciata
Und
ich
verfluche
den
Tag,
an
dem
du
mich
geküsst
hast
E
vado
giù
come
una
macchina
a
folle
Und
ich
rase
bergab
wie
ein
Auto
außer
Kontrolle
È
inevitabile,
non
credo
più
alle
stelle
Es
ist
unvermeidlich,
ich
glaube
nicht
mehr
an
die
Sterne
Così
ti
cerco
nel
mio
letto
disfatto
So
suche
ich
dich
in
meinem
zerwühlten
Bett
Potevi
perlomeno
scrivere
un
biglietto
Du
hättest
wenigstens
einen
Zettel
schreiben
können
C'è
ancora
il
tuo
profumo
dentro
la
mia
stanza
Dein
Duft
ist
immer
noch
in
meinem
Zimmer
Una
cravatta,
un
dopobarba,
un
yogurt
alla
frutta
Eine
Krawatte,
ein
Aftershave,
ein
Fruchtjoghurt
Ma
tu
dove
sei?
Aber
wo
bist
du?
Adesso
dove
sei?
Wo
bist
du
jetzt?
Magari
in
Messico,
in
Irlanda
o
in
Sudamerica
Vielleicht
in
Mexiko,
in
Irland
oder
in
Südamerika
Partito
con
il
primo
aereo
per
l'Australia
Mit
dem
ersten
Flugzeug
nach
Australien
abgereist
L'amore
è
bello
ma
è
una
situazione
instabile
Die
Liebe
ist
schön,
aber
eine
instabile
Situation
Che
senza
te
diventa
tutto
più
difficile
Dass
ohne
dich
alles
schwieriger
wird
Così
mi
giro
e
mi
rigiro
nel
salone
So
drehe
und
wende
ich
mich
im
Wohnzimmer
Stendo
la
testa,
accendo
la
televisione
Neige
den
Kopf
zurück,
schalte
den
Fernseher
an
Ma
senza
te
mi
accorgo
che
va
tutto
male
Aber
ohne
dich
merke
ich,
dass
alles
schiefgeht
E
rischio
di
raggiungere
uno
stato
vegetale
Und
ich
riskiere,
einen
vegetativen
Zustand
zu
erreichen
E
la
vivi
solo
se
Und
das
Leben
lebt
man
nur
wirklich,
wenn...
Adesso
dove
sei?
Wo
bist
du
jetzt?
Sono
qui
e
vivo
senza
di
te
Ich
bin
hier
und
lebe
ohne
dich
Senza
di
te
in
questo
mondo
perso
e
così
finto
Ohne
dich
in
dieser
verlorenen
und
so
falschen
Welt
E
vivo
senza
di
te
Und
ich
lebe
ohne
dich
Con
tutte
le
zanzare
sul
soffitto
Mit
all
den
Mücken
an
der
Decke
Ma
adesso
è
tardi
e
voglio
andarmene
lontano
Aber
jetzt
ist
es
spät
und
ich
will
weit
weggehen
In
questo
mio
naufragio
metropolitano
In
meinem
großstädtischen
Schiffbruch
Pensare
che
alla
fine
forse
era
destino
Denken,
dass
es
am
Ende
vielleicht
Schicksal
war
E
camminare
per
chilometri
fino
al
mattino
Und
kilometerweit
bis
zum
Morgen
laufen
Cerco
di
sopportare
la
mia
solitudine
Ich
versuche,
meine
Einsamkeit
zu
ertragen
Speriamo
almeno
che
ci
faccia
l'abitudine
Hoffen
wir
zumindest,
dass
ich
mich
daran
gewöhne
Ma
mentre
scendo
per
le
scale
una
carezza
Aber
während
ich
die
Treppe
hinuntergehe,
eine
Liebkosung
Amore
mio,
sei
ritornato,
sei
la
mia
salvezza
Meine
Liebe,
du
bist
zurückgekommen,
du
bist
meine
Rettung
E
la
vivi
solo
se
Und
das
Leben
lebt
man
nur
wirklich,
wenn...
Adesso
dove
sei?
Wo
bist
du
jetzt?
Sono
qui
e
vivo
senza
di
te
Ich
bin
hier
und
lebe
ohne
dich
Senza
di
te
in
questo
mondo
perso
e
così
finto
Ohne
dich
in
dieser
verlorenen
und
so
falschen
Welt
E
vivo
senza
di
te
Und
ich
lebe
ohne
dich
E
con
tutte
le
zanzare
sul
soffitto
Und
mit
all
den
Mücken
an
der
Decke
Senza
di
te
sono
una
nota
stonata
Ohne
dich
bin
ich
ein
falscher
Ton
E
maledico
il
giorno
che
mi
hai
baciata
Und
ich
verfluche
den
Tag,
an
dem
du
mich
geküsst
hast
E
vado
giù
come
una
macchina
a
folle
Und
ich
rase
bergab
wie
ein
Auto
außer
Kontrolle
È
inevitabile,
non
credo
più
alle
stelle
Es
ist
unvermeidlich,
ich
glaube
nicht
mehr
an
die
Sterne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Cristicchi, Davide Pettirossi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.