Mig - Do Widzenia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mig - Do Widzenia




Do Widzenia
До свидания
Co było, to było, być może Ci się śniło.
Что было, то было, быть может, тебе это снилось.
Że będziesz ze mną chodzić wciąż na spacery,
Что будешь ты со мной ходить всё время на прогулки,
Do kina, na lody i tu się tworzą schody.
В кино, за мороженым, и вот тут начинаются проблемы.
Maleńka nie przesadzaj, skończył się już Twój czas.
Детка, не перегибай палку, твоё время истекло.
Nie było nas i nie ma, nie potrzeba.
Нас не было и нет, не нужно.
Ref. Bo tak naprawdę nie wiem skąd w Tobie taka złość?
Пр. Ведь на самом деле я не знаю, откуда в тебе столько злости?
Ja muszę to powiedzieć, że Ciebie mam już dość.
Я должен тебе сказать, что сыт тобой по горло.
Zawsze masz wielkie ale, spróbuj zrozumieć to:
У тебя всегда находятся большие "но", попытайся понять:
Nie jesteś panną z bajki, nie dla mnie taki ktoś. / x2
Ты не принцесса из сказки, мне такая не нужна. / x2
Te Twoje żądania, wysokie wymagania.
Эти твои требования, высокие запросы.
Jak mam Ci to powiedzieć, byś zrozumiała:
Как мне тебе сказать, чтобы ты поняла:
Już nie chcę być z Tobą, że chcę iść swoją drogą.
Я больше не хочу быть с тобой, я хочу идти своей дорогой.
Maleńka musisz wiedzieć, że skończył się Twój czas.
Малышка, ты должна знать, что твоё время истекло.
Zostaną Ci wspomnienia, do widzenia.
У тебя останутся воспоминания, до свидания.
Ref. Bo tak naprawdę nie wiem skąd w Tobie taka złość?
Пр. Ведь на самом деле я не знаю, откуда в тебе столько злости?
Ja muszę to powiedzieć, że Ciebie mam już dość.
Я должен тебе сказать, что сыт тобой по горло.
Zawsze masz wielkie ale, spróbuj zrozumieć to:
У тебя всегда находятся большие "но", попытайся понять:
Nie jesteś panną z bajki, nie dla mnie taki ktoś. / x2
Ты не принцесса из сказки, мне такая не нужна. / x2
Nie dla mnie, nie dla mnie, nie dla mnie taki ktoś.
Не для меня, не для меня, не для меня такая.
Maleńka musisz wiedzieć, że skończył się Twój czas.
Малышка, ты должна знать, что твоё время истекло.
Zostaną Ci wspomnienia, do widzenia.
У тебя останутся воспоминания, до свидания.
Ref. Bo tak naprawdę nie wiem skąd w Tobie taka złość?
Пр. Ведь на самом деле я не знаю, откуда в тебе столько злости?
Ja muszę to powiedzieć, że Ciebie mam już dość.
Я должен тебе сказать, что сыт тобой по горло.
Zawsze masz wielkie ale, spróbuj zrozumieć to:
У тебя всегда находятся большие "но", попытайся понять:
Nie jesteś panną z bajki, nie dla mnie taki ktoś. / x2
Ты не принцесса из сказки, мне такая не нужна. / x2





Авторы: Marek Gwiazdowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.