Mig - Histoire - перевод текста песни на немецкий

Histoire - Migперевод на немецкий




Histoire
Geschichte
Ça fait plaisir d'écrire ce texte, j'ai des trucs à dire
Es macht Freude, diesen Text zu schreiben, ich habe einiges zu sagen
Et j'pense que c'est l'bon moment
Und ich denke, jetzt ist der richtige Moment
J'suis l'sixième enfant à maman
Ich bin das sechste Kind meiner Mama
Le dernier garçon, on est trop dans l'appartement
Der letzte Junge, wir sind zu viele in der Wohnung
Ça fait plaisir d'écrire ce son, j'ai des trucs à dire
Es macht Freude, diesen Song zu schreiben, ich habe einiges zu sagen
Et j'pense que c'est l'bon moment
Und ich denke, jetzt ist der richtige Moment
J'suis l'sixième enfant à maman
Ich bin das sechste Kind meiner Mama
Le dernier garçon, on est trop dans l'appartement
Der letzte Junge, wir sind zu viele in der Wohnung
2003, j'arrive aux Fées
2003, ich komme in Les Fées an
Rue Jean-Cocteau, scolarisé à Jean Macé
Rue Jean-Cocteau, eingeschult in Jean Macé
Un an plus tard y a ma sœur, Mеlon dans ma classe
Ein Jahr später ist meine Schwester da, Melon in meiner Klasse
Déjà perturbateur, dix ans après
Schon ein Störenfried, zehn Jahre später
J'lе côtoie encore même si j'ai quitté, Les Fées et l'école
Ich treffe ihn immer noch, auch wenn ich Les Fées und die Schule verlassen habe
13 rue Frédéric Henri Manhes
13 Rue Frédéric Henri Manhes
Louis Pergaud, c'est ma nouvelle adresse
Louis Pergaud, das ist meine neue Adresse
J'dois faire de nouvelles connaissances
Ich muss neue Bekanntschaften machen
En plus de ça j'dois sauter une classe
Außerdem muss ich eine Klasse überspringen
J'me sens pas à ma place avec les plus grands, mais bon, va falloir que j'm'y fasse
Ich fühle mich nicht wohl bei den Älteren, aber naja, ich muss mich daran gewöhnen
Pas besoin de citer les blases
Ich brauche die Namen nicht zu nennen
Mes potes, tu les connais
Meine Kumpels, du kennst sie
J'traîne en bas d'chez moi
Ich hänge unten vor meinem Haus ab
Pas loin d'là ça vend
Nicht weit von da, wo verkauft wird
Le temps passe j'commence à traîner
Die Zeit vergeht, ich fange an, abzuhängen
J'vois tout de plus près et j'commence à comprendre
Ich sehe alles genauer und fange an zu verstehen
J'vois les grands faire
Ich sehe, was die Großen machen
Y a même mes grands frères
Da sind sogar meine großen Brüder
Ils font d'l'argent et y font la bagarre
Sie machen Geld und sie prügeln sich
J'ai envie d'faire comme eux
Ich will es machen wie sie
Mais j'vois que c'est pas bien
Aber ich sehe, dass es nicht gut ist
Trop souvent ils ont fini en garde à v'
Zu oft sind sie im Polizeigewahrsam gelandet
La première fois j'avais presque 12 ans
Das erste Mal war ich fast 12 Jahre alt
À six heures ils ont toqué, j'ai fini tout seul
Um sechs Uhr haben sie geklopft, ich bin allein geblieben
Dernier garçon, j'suis resté avec mes deux sœurs
Letzter Junge, ich bin bei meinen beiden Schwestern geblieben
Trop d'fois j'ai vu ma maman déçue
Zu oft habe ich meine Mama enttäuscht gesehen
Étant petit, j'avais qu'un rêve
Als ich klein war, hatte ich nur einen Traum
C'était d'être avec tout mes frères
Das war, mit all meinen Brüdern zusammen zu sein
J'ai attendu longtemps, assez longtemps
Ich habe lange gewartet, ziemlich lange
Mais bon il s'est réalisé
Aber gut, er hat sich erfüllt
Ma jeunesse était dure
Meine Jugend war hart
École, foot, parlu'
Schule, Fußball, Besucherraum (im Gefängnis)
À personne j'voulais en parler
Ich wollte mit niemandem darüber reden
Qui aurait imaginé qu'en grandissant, j'ferais le même travail que Bob Marley?
Wer hätte gedacht, dass ich, wenn ich erwachsen bin, denselben Job mache wie Bob Marley?
Pasta, c'est mon frère d'une autre mère, pour lui j'sors la machette comme un mec d'Outre-mer
Pasta, das ist mein Bruder von einer anderen Mutter, für ihn zieh ich die Machete wie ein Typ aus Übersee
Si il est dans la merde, on est dans la merde
Wenn er in der Scheiße steckt, stecken wir in der Scheiße
Et si il est bien, bah on est bien
Und wenn es ihm gut geht, dann geht es uns auch gut
J'ai grandi à présent, j'ai toujours pas connu la prison
Ich bin jetzt erwachsen, ich habe das Gefängnis immer noch nicht kennengelernt
Beaucoup m'ont dit qu'j'allais y faire un tour
Viele haben mir gesagt, dass ich dort landen würde
Sur ce point j'ai pas fait comme mes frères
In diesem Punkt habe ich es nicht wie meine Brüder gemacht
Dehors j'ai su jouer d'mes atouts
Draußen wusste ich meine Stärken auszuspielen
J'suis rentré au collège, commence à côtoyer des filles, mais j'suis toujours un garçon timide
Ich kam aufs College, fing an, mit Mädchen abzuhängen, aber ich bin immer noch ein schüchterner Junge
J'suis toujours le même, j'me prend pas pour un autre
Ich bin immer noch derselbe, ich halte mich nicht für jemand anderen
Que ce soit quand j'suis seul ou quand on est dix milles
Egal, ob ich allein bin oder ob wir zehntausend sind
Fais pas confiance aux filles, mais elle j'lui ai donné la mienne
Vertrau keinen Mädchen, aber ihr habe ich mein Vertrauen geschenkt
J'espère qu'elle fera pas de bêtise
Ich hoffe, sie macht keinen Blödsinn
Au final j'en ai fait, elle en a fait aussi
Am Ende habe ich welchen gemacht, sie hat auch welchen gemacht
J'suis déçu, mais j'me plains pas
Ich bin enttäuscht, aber ich beklage mich nicht
De base le rap, j'voulais pas trop en faire
Eigentlich wollte ich nicht wirklich rappen
J'me suis dit "pourquoi pas?"
Ich dachte mir "warum nicht?"
Après j'ai tenté, sur le terrain, même pos' que Pitroipa
Danach hab ich's versucht, auf dem Spielfeld, gleiche Pose wie Pitroipa
Mais y a pas de raison de s'en vanter
Aber es gibt keinen Grund, damit anzugeben
J'ai connu la fumette, j'ai pas commencé par la clope
Ich habe das Kiffen kennengelernt, ich habe nicht mit der Zigarette angefangen
On a commencé par le teh avec mon équipe
Wir haben mit dem Gras angefangen, mit meiner Crew
J'voulais grave du liquide, j'en veux encore
Ich wollte unbedingt Geld, ich will es immer noch
Mais maintenant j'veux le faire d'une manière bien plus facile
Aber jetzt will ich es auf eine viel einfachere Weise machen
J'peux faire rentrer des sous grâce à ma voix
Ich kann mit meiner Stimme Geld verdienen
Ce son, c'est mon histoire, ce son, c'est ma vie
Dieser Song, das ist meine Geschichte, dieser Song, das ist mein Leben
J'donne plus ma confiance, j'veux plus me faire avoir
Ich schenke mein Vertrauen nicht mehr, ich will nicht mehr reingelegt werden
Ce son, c'est mon histoire, ce son, c'est ma vie
Dieser Song, das ist meine Geschichte, dieser Song, das ist mein Leben
Bang, bang, grrr, grrrr
Bang, bang, grrr, grrrr
Bang, bang, grrr, grrrr
Bang, bang, grrr, grrrr
Bang, bang, grrr, bang
Bang, bang, grrr, bang





Авторы: Jpzer, Meloondatrack, Mig, Tata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.