Текст и перевод песни Mig - La 6T
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chez
nous
quand
les
grands
parlent
les
petits
se
taisent
pas
In
our
hood,
when
the
elders
speak,
the
young
don't
stay
silent
J'ai
pas
commencé
à
bicrave
pour
un
Vespa
I
didn't
start
hustling
for
a
Vespa
J'les
entends
parler
du
Roc-ma
et
d'Espagne
I
hear
them
talk
about
Roc-ma
and
Spain
Mais
ils
ont
rien
vu
d'autre
que
leur
cité
(jamais,
jamais)
But
they
haven't
seen
anything
but
their
hood
(never,
never)
C'est
moi
Mig
la
cité
It's
me,
Mig,
the
hood
J'suis
tout
les
jours
à
la
cité
(tous
les
jours)
I'm
in
the
hood
every
day
(every
day)
J'conduis
sans
direction
assisté
(jamais)
I
drive
without
power
steering
(never)
J'fais
peur
à
la
cité,
c'est
moi
Mig
la
cité
I
scare
the
hood,
it's
me,
Mig,
the
hood
J'fais
couler
du
sang
pour
ma
cité
I
make
blood
flow
for
my
hood
J'suis
tout
les
jours
à
la
cité
I'm
in
the
hood
every
day
Demande
aux
gens
si
on
s'est
déjà
désisté
Ask
people
if
we've
ever
backed
down
J'fais
kiffer
ta
sista
mais
j'suis
dans
la
cité
I
make
your
sister
happy
but
I'm
in
the
hood
C'est
moi
Mig
la
cité
(ouais),
j'suis
tout
les
jours
à
la
cité
(ouais)
It's
me,
Mig,
the
hood
(yeah),
I'm
in
the
hood
every
day
(yeah)
Mes
grands
frères
sont
connus
dans
la
cité
(ouais)
My
big
brothers
are
known
in
the
hood
(yeah)
Tout
le
monde
me
connaît
dans
la
cité
(ouais)
Everyone
knows
me
in
the
hood
(yeah)
C'est
moi
Mig
la
cité
It's
me,
Mig,
the
hood
J'étais
dans
la
caille
bien
avant
d'rapper
I
was
in
the
hustle
long
before
rapping
Je
peux
même
pas
conter
combien
j'en
ai
tapé
I
can't
even
count
how
many
I've
hit
Combien
ont
dit
pardon
une
fois
attrapés
How
many
said
sorry
once
caught
À
midi
pile
j'suis
sur
le
rain-té
At
noon
sharp,
I'm
on
the
block
J'ai
checké
les
clicos
j'm'en
fous
du
corona
I
checked
the
cliques,
I
don't
care
about
corona
Boss
de
la
ville
à
présent
j'suis
couronné
Boss
of
the
city,
now
I'm
crowned
Dehors
j'me
comporte
comme
un
kuluna
Outside,
I
act
like
a
kuluna
J'opère
avec
violence
si
tu
veux
pas
donner
I
operate
with
violence
if
you
don't
want
to
give
On
a
pas
oublié
on
a
pardonné
We
haven't
forgotten,
we've
forgiven
On
a
pas
demandé
on
a
charbonné
We
didn't
ask,
we
hustled
On
a
pas
oublié
on
a
pardonné
We
haven't
forgotten,
we've
forgiven
On
a
pas
demandé
on
a
charbonné
We
didn't
ask,
we
hustled
Chez
nous
quand
les
grands
parlent
les
petits
se
taisent
pas
In
our
hood,
when
the
elders
speak,
the
young
don't
stay
silent
J'ai
pas
commencé
à
bicrave
pour
un
Vespa
I
didn't
start
hustling
for
a
Vespa
J'les
entends
parler
du
Roc-ma
et
d'Espagne
I
hear
them
talk
about
Roc-ma
and
Spain
Mais
ils
ont
rien
vu
d'autre
que
leur
cité
(jamais,
jamais)
But
they
haven't
seen
anything
but
their
hood
(never,
never)
C'est
moi
Mig
la
cité
It's
me,
Mig,
the
hood
J'suis
tout
les
jours
à
la
cité
(tous
les
jours)
I'm
in
the
hood
every
day
(every
day)
J'conduis
sans
direction
assisté
(jamais)
I
drive
without
power
steering
(never)
J'fais
peur
à
la
cité,
c'est
moi
Mig
la
cité
I
scare
the
hood,
it's
me,
Mig,
the
hood
J'fais
couler
du
sang
pour
ma
cité
I
make
blood
flow
for
my
hood
J'suis
tout
les
jours
à
la
cité
I'm
in
the
hood
every
day
Demande
aux
gens
si
on
s'est
déjà
désisté
Ask
people
if
we've
ever
backed
down
J'fais
kiffer
ta
sista
mais
j'suis
dans
la
cité
I
make
your
sister
happy
but
I'm
in
the
hood
C'est
moi
Mig
la
cité
(ouais),
j'suis
tout
les
jours
à
la
cité
(ouais)
It's
me,
Mig,
the
hood
(yeah),
I'm
in
the
hood
every
day
(yeah)
Mes
grands
frères
sont
connus
dans
la
cité
(ouais)
My
big
brothers
are
known
in
the
hood
(yeah)
Tout
le
monde
me
connaît
dans
la
cité
(ouais)
Everyone
knows
me
in
the
hood
(yeah)
C'est
moi
Mig
la
cité
It's
me,
Mig,
the
hood
Même
si
j'suis
trop
quillé
on
y
va
Even
if
I'm
too
high,
we're
going
J'roule
un
gros
joint
rempli
d'sativa
I
roll
a
big
joint
full
of
sativa
Passe
nous
voir
tu
peux
trouver
ce
que
tu
veux
Come
see
us,
you
can
find
what
you
want
Y
a
pas
que
le
bon
Dieu
qui
peut
exaucer
tes
vœux
It's
not
just
God
who
can
grant
your
wishes
Impliqué
devant
l'OPJ
j'ai
pas
nié
Involved
in
front
of
the
OPJ,
I
didn't
deny
Y
avait
plus
d'une
balle
dans
l'barillet
There
was
more
than
one
bullet
in
the
barrel
Bien
avant
de
le
crosser
il
avait
déjà
crié
Long
before
I
crossed
him,
he
had
already
screamed
M.I.G
Moula,
j'suis
né
pour
briller
M.I.G
Moula,
I
was
born
to
shine
Moula
au
menu
du
filtré
du
bedo
Moula
on
the
menu
of
the
filtered
joint
J'suis
une
tête
recherché
comme
la
BD
I'm
a
wanted
head
like
the
comic
book
J'kiffais
que
voler
j'vendais
pas
au
début
I
used
to
love
stealing,
I
didn't
sell
at
first
Maintenant
j'vends
et
y
a
mon
son
dans
tout
les
pénav
Now
I
sell
and
my
sound
is
in
all
the
prisons
J'fais
plus
partie
des
arracheurs
I'm
no
longer
one
of
the
snatchers
Deux
mec
sur
une
bécane
t'es
mort
ou
en
béquilles
Two
guys
on
a
motorbike,
you're
dead
or
on
crutches
Ils
l'ont
calmé,
c'est
qui?
They
calmed
him
down,
who
is
it?
Je
sais
même
pas
c'est
qui
mais
j'le
sé-cour
I
don't
even
know
who
it
is
but
I
help
him
Solide
comme
un
béninois
solide
comme
Séko
Solid
like
a
Beninese,
solid
like
Séko
C'est
moi
Mig
la
cité,
j'suis
tout
les
jours
à
la
cité
It's
me,
Mig,
the
hood,
I'm
in
the
hood
every
day
Chez
nous
quand
les
grands
parlent
les
petits
se
taisent
pas
In
our
hood,
when
the
elders
speak,
the
young
don't
stay
silent
J'ai
pas
commencé
à
bicrave
pour
un
Vespa
I
didn't
start
hustling
for
a
Vespa
J'les
entends
parler
du
Roc-ma
et
d'Espagne
I
hear
them
talk
about
Roc-ma
and
Spain
Mais
ils
ont
rien
vu
d'autre
que
leur
cité
(jamais,
jamais)
But
they
haven't
seen
anything
but
their
hood
(never,
never)
C'est
moi
Mig
la
cité
It's
me,
Mig,
the
hood
J'suis
tout
les
jours
à
la
cité
(tous
les
jours)
I'm
in
the
hood
every
day
(every
day)
J'conduis
sans
direction
assisté
(jamais)
I
drive
without
power
steering
(never)
J'fais
peur
à
la
cité,
c'est
moi
Mig
la
cité
I
scare
the
hood,
it's
me,
Mig,
the
hood
J'fais
couler
du
sang
pour
ma
cité
I
make
blood
flow
for
my
hood
J'suis
tout
les
jours
à
la
cité
I'm
in
the
hood
every
day
Demande
aux
gens
si
on
s'est
déjà
désisté
Ask
people
if
we've
ever
backed
down
J'fais
kiffer
ta
sista
mais
j'suis
dans
la
cité
I
make
your
sister
happy
but
I'm
in
the
hood
C'est
moi
Mig
la
cité
(ouais)
It's
me,
Mig,
the
hood
(yeah)
J'suis
tout
les
jours
à
la
cité
(ouais)
I'm
in
the
hood
every
day
(yeah)
Mes
grands
frères
sont
connus
dans
la
cité
(ouais)
My
big
brothers
are
known
in
the
hood
(yeah)
Tout
le
monde
me
connaît
dans
la
cité
(ouais)C'est
moi
Mig
la
cité
Everyone
knows
me
in
the
hood
(yeah)
It's
me,
Mig,
the
hood
C'est
la
cité)
It's
the
hood)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
02 Géné
дата релиза
25-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.