Mig - La 6T - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mig - La 6T




La 6T
The 6T
Chez nous quand les grands parlent les petits se taisent pas
In our hood, when the elders speak, the young don't stay silent
J'ai pas commencé à bicrave pour un Vespa
I didn't start hustling for a Vespa
J'les entends parler du Roc-ma et d'Espagne
I hear them talk about Roc-ma and Spain
Mais ils ont rien vu d'autre que leur cité (jamais, jamais)
But they haven't seen anything but their hood (never, never)
C'est moi Mig la cité
It's me, Mig, the hood
J'suis tout les jours à la cité (tous les jours)
I'm in the hood every day (every day)
J'conduis sans direction assisté (jamais)
I drive without power steering (never)
J'fais peur à la cité, c'est moi Mig la cité
I scare the hood, it's me, Mig, the hood
J'fais couler du sang pour ma cité
I make blood flow for my hood
J'suis tout les jours à la cité
I'm in the hood every day
Demande aux gens si on s'est déjà désisté
Ask people if we've ever backed down
J'fais kiffer ta sista mais j'suis dans la cité
I make your sister happy but I'm in the hood
C'est moi Mig la cité (ouais), j'suis tout les jours à la cité (ouais)
It's me, Mig, the hood (yeah), I'm in the hood every day (yeah)
Mes grands frères sont connus dans la cité (ouais)
My big brothers are known in the hood (yeah)
Tout le monde me connaît dans la cité (ouais)
Everyone knows me in the hood (yeah)
C'est moi Mig la cité
It's me, Mig, the hood
J'étais dans la caille bien avant d'rapper
I was in the hustle long before rapping
Je peux même pas conter combien j'en ai tapé
I can't even count how many I've hit
Combien ont dit pardon une fois attrapés
How many said sorry once caught
À midi pile j'suis sur le rain-té
At noon sharp, I'm on the block
J'ai checké les clicos j'm'en fous du corona
I checked the cliques, I don't care about corona
Boss de la ville à présent j'suis couronné
Boss of the city, now I'm crowned
Dehors j'me comporte comme un kuluna
Outside, I act like a kuluna
J'opère avec violence si tu veux pas donner
I operate with violence if you don't want to give
On a pas oublié on a pardonné
We haven't forgotten, we've forgiven
On a pas demandé on a charbonné
We didn't ask, we hustled
On a pas oublié on a pardonné
We haven't forgotten, we've forgiven
On a pas demandé on a charbonné
We didn't ask, we hustled
Chez nous quand les grands parlent les petits se taisent pas
In our hood, when the elders speak, the young don't stay silent
J'ai pas commencé à bicrave pour un Vespa
I didn't start hustling for a Vespa
J'les entends parler du Roc-ma et d'Espagne
I hear them talk about Roc-ma and Spain
Mais ils ont rien vu d'autre que leur cité (jamais, jamais)
But they haven't seen anything but their hood (never, never)
C'est moi Mig la cité
It's me, Mig, the hood
J'suis tout les jours à la cité (tous les jours)
I'm in the hood every day (every day)
J'conduis sans direction assisté (jamais)
I drive without power steering (never)
J'fais peur à la cité, c'est moi Mig la cité
I scare the hood, it's me, Mig, the hood
J'fais couler du sang pour ma cité
I make blood flow for my hood
J'suis tout les jours à la cité
I'm in the hood every day
Demande aux gens si on s'est déjà désisté
Ask people if we've ever backed down
J'fais kiffer ta sista mais j'suis dans la cité
I make your sister happy but I'm in the hood
C'est moi Mig la cité (ouais), j'suis tout les jours à la cité (ouais)
It's me, Mig, the hood (yeah), I'm in the hood every day (yeah)
Mes grands frères sont connus dans la cité (ouais)
My big brothers are known in the hood (yeah)
Tout le monde me connaît dans la cité (ouais)
Everyone knows me in the hood (yeah)
C'est moi Mig la cité
It's me, Mig, the hood
Même si j'suis trop quillé on y va
Even if I'm too high, we're going
J'roule un gros joint rempli d'sativa
I roll a big joint full of sativa
Passe nous voir tu peux trouver ce que tu veux
Come see us, you can find what you want
Y a pas que le bon Dieu qui peut exaucer tes vœux
It's not just God who can grant your wishes
Impliqué devant l'OPJ j'ai pas nié
Involved in front of the OPJ, I didn't deny
Y avait plus d'une balle dans l'barillet
There was more than one bullet in the barrel
Bien avant de le crosser il avait déjà crié
Long before I crossed him, he had already screamed
M.I.G Moula, j'suis pour briller
M.I.G Moula, I was born to shine
Moula au menu du filtré du bedo
Moula on the menu of the filtered joint
J'suis une tête recherché comme la BD
I'm a wanted head like the comic book
J'kiffais que voler j'vendais pas au début
I used to love stealing, I didn't sell at first
Maintenant j'vends et y a mon son dans tout les pénav
Now I sell and my sound is in all the prisons
J'fais plus partie des arracheurs
I'm no longer one of the snatchers
Deux mec sur une bécane t'es mort ou en béquilles
Two guys on a motorbike, you're dead or on crutches
Ils l'ont calmé, c'est qui?
They calmed him down, who is it?
Je sais même pas c'est qui mais j'le sé-cour
I don't even know who it is but I help him
Solide comme un béninois solide comme Séko
Solid like a Beninese, solid like Séko
C'est moi Mig la cité, j'suis tout les jours à la cité
It's me, Mig, the hood, I'm in the hood every day
Chez nous quand les grands parlent les petits se taisent pas
In our hood, when the elders speak, the young don't stay silent
J'ai pas commencé à bicrave pour un Vespa
I didn't start hustling for a Vespa
J'les entends parler du Roc-ma et d'Espagne
I hear them talk about Roc-ma and Spain
Mais ils ont rien vu d'autre que leur cité (jamais, jamais)
But they haven't seen anything but their hood (never, never)
C'est moi Mig la cité
It's me, Mig, the hood
J'suis tout les jours à la cité (tous les jours)
I'm in the hood every day (every day)
J'conduis sans direction assisté (jamais)
I drive without power steering (never)
J'fais peur à la cité, c'est moi Mig la cité
I scare the hood, it's me, Mig, the hood
J'fais couler du sang pour ma cité
I make blood flow for my hood
J'suis tout les jours à la cité
I'm in the hood every day
Demande aux gens si on s'est déjà désisté
Ask people if we've ever backed down
J'fais kiffer ta sista mais j'suis dans la cité
I make your sister happy but I'm in the hood
C'est moi Mig la cité (ouais)
It's me, Mig, the hood (yeah)
J'suis tout les jours à la cité (ouais)
I'm in the hood every day (yeah)
Mes grands frères sont connus dans la cité (ouais)
My big brothers are known in the hood (yeah)
Tout le monde me connaît dans la cité (ouais)C'est moi Mig la cité
Everyone knows me in the hood (yeah) It's me, Mig, the hood
C'est la cité)
It's the hood)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.