Текст и перевод песни Mig feat. ISK - Criminel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2.6.0,
city
gangsta
2.6.0,
city
gangsta
(Hood
Star
Beats
(Hood
Star
Beats)
MIG,
moula,
j′en
suis
sûr
que
tu
connais
MIG,
moula,
I'm
sure
you
know
47,
la
cassette,
j'suis
plus
d′ceux
qui
caillassent
le
Passat
47,
the
cassette,
I'm
no
longer
one
of
those
who
stone
the
Passat
Les
anciens
vaillants,
c'est
des
nouveaux
toxicos
(ouais)
The
valiant
elders
are
new
junkies
(yeah)
Celui
qui
balance
peut
pas
être
un
voyou
(nan)
He
who
snitches
can't
be
a
thug
(nah)
J'rentre
dans
un
milieu
où
j′me
fais
vouvoyer
I
enter
a
world
where
I'm
addressed
formally
Boîte
automatique,
j′ai
pas
besoin
d'embrayer
Automatic
transmission,
I
don't
need
to
clutch
Pour
mettre
des
coups
d′pression,
pas
besoin
de
crier
To
put
pressure,
no
need
to
shout
En
territoire
ennemi,
ton
feu
rouge,
j'ai
grillé
In
enemy
territory,
your
red
light,
I
ran
it
On
y
va
même
si
j′suis
trop
quillé
We
go
even
if
I'm
too
stoned
(On
y
va,
on
y
va,
on
y
va)
(We
go,
we
go,
we
go)
Grâce
aux
prières
de
maman,
j'suis
béni
Thanks
to
mom's
prayers,
I'm
blessed
J′veux
pas
mourir
comme
Zé
Pequ'
I
don't
wanna
die
like
Zé
Pequ'
Mourir
comme
Tony
ou
Béné
Die
like
Tony
or
Béné
Trop
d'fois,
j′suis
pas
rentré
pour
dîner
Too
many
times,
I
didn't
come
home
for
dinner
Je
sors
de
chez
moi
que
pour
dealer
(que
pour
dealer)
I
leave
my
house
only
to
deal
(only
to
deal)
47,
la
cassette,
j′suis
plus
d'ceux
qui
caillassent
le
Passat
47,
the
cassette,
I'm
no
longer
one
of
those
who
stone
the
Passat
J′les
touche
même
pas
celles
qui
veulent
kassav
I
don't
even
touch
those
who
want
kassav
Libérez
mon
gars
Requin,
46,
Rossy
Free
my
guy
Requin,
46,
Rossy
On
n'est
pas
charmants,
on
est
acharnés
We're
not
charming,
we're
relentless
On
tient
la
sacoche,
on
veut
pas
la
lâcher
We
hold
the
bag,
we
don't
wanna
let
go
Quand
c′est
tendu,
c'est
pas
nous
qui
allons
s′cacher
When
it's
tense,
we're
not
the
ones
who'll
hide
Tu
fumes
la
semi,
tu
t'fais
serrer
You
smoke
the
semi,
you
get
caught
T'es
relou
comme
une
pute
qui
a
ses
règles
You're
annoying
like
a
bitch
on
her
period
On
met
l′couteau
direct,
on
évite
les
synthèses
We
put
the
knife
directly,
we
avoid
syntheses
Elle
est
loin
l′époque
où
j'étais
sur
le
synthé′
It's
far
from
the
time
I
was
on
the
synth'
Maintenant,
même
les
schnecks
ont
un
prix
Now,
even
the
chicks
have
a
price
On
peut
dire
que
les
hommes
aussi
We
can
say
that
men
do
too
L'argent
impressionne
ceux
qui
savent
pas
en
faire
(nan)
Money
impresses
those
who
don't
know
how
to
make
it
(nah)
De
toute
façon,
on
va
rien
emmener
en
enfer
(jamais,
nan)
Anyway,
we're
not
gonna
take
anything
to
hell
(never,
nah)
Mais
l′argent,
on
en
fait,
on
en
refait
(on
en
refait)
But
money,
we
make
it,
we
make
it
again
(we
make
it
again)
Même
quand
y
en
a,
on
en
veut
plus
(on
en
veut
plus)
Even
when
there
is
some,
we
want
more
(we
want
more)
Mais
bon,
les
gens
trouvent
que
j'abuse
But
hey,
people
think
I'm
abusing
À
tout
moment,
j′peux
relancer
une
puce
At
any
moment,
I
can
restart
a
chip
Criminel
comme
mon
département
Criminal
like
my
department
Criminel
comme
Redoine
Faïd
Criminal
like
Redoine
Faïd
Criminel
comme
ma
cité
Criminal
like
my
city
Esprit
de
destruction
ancré
en
moi
Spirit
of
destruction
anchored
in
me
Criminel
comme
notre
enfance
Criminal
like
our
childhood
On
connaît
pas
l'caviar
mais
la
Dakatine
We
don't
know
caviar
but
Dakatine
Criminel
comme
l'état
d′esprit
que
j′ai
quand
j'arrive
à
midi
tout
en
noir
Criminal
like
the
state
of
mind
I
have
when
I
arrive
at
noon
all
in
black
Criminel,
MIG,
moula,
j′en
suis
sûr
que
tu
connais
Criminal,
MIG,
moula,
I'm
sure
you
know
Criminel,
du
77
au
91,
l'illégal,
on
est
abonnés
Criminal,
from
77
to
91,
the
illegal,
we're
subscribed
Criminel,
comme
mon
cousin
Kiala
au
pays
Criminal,
like
my
cousin
Kiala
back
home
Criminel,
comme
mon
cousin
Kiala
au
pays
Criminal,
like
my
cousin
Kiala
back
home
Criminel,
les
petits
vont
en
cours,
extend′
dans
un
cartable
Criminal,
the
kids
go
to
school,
extend'
in
a
schoolbag
Criminel,
fer,
perquis',
mardi
matin,
garde-à-v′
Criminal,
iron,
search,
Tuesday
morning,
police
custody
Criminel,
mon
grand-frère
enfermé
à
Chauconin
Criminal,
my
big
brother
locked
up
in
Chauconin
Criminel,
dans
l'four,
y
a
du
détail
et
y
a
des
pinces
Criminal,
in
the
oven,
there's
detail
and
there
are
tongs
Chez
nous,
l'respect
est
mort,
j′suis
allé
à
sa
Janazah
At
our
place,
respect
is
dead,
I
went
to
its
Janazah
Ici
les
condés
font
des
descentes,
habillés
en
djelaba
Here
the
cops
raid,
dressed
in
djellaba
J′te
connais
mieux
qu'toi-même
comme
Redington
I
know
you
better
than
yourself
like
Redington
Personne
assume
ses
fautes,
on
s′renvoie
la
faute
comme
au
ping-pong
No
one
owns
up
to
their
mistakes,
we
pass
the
buck
like
ping-pong
La
cité,
c'est
devenu
Kindertoten
The
city
has
become
Kindertoten
Et
à
18
heures
pétantes,
c′est
la
manche
And
at
6 p.m.
sharp,
it's
the
sleeve
J'trappe,
les
flics
font
des
descentes
à
toute
heure
I
trap,
the
cops
raid
at
all
hours
Y
a
quatre
étoiles
comme
sur
le
maillot
de
la
Mannschaft
There
are
four
stars
like
on
the
Mannschaft
jersey
J′t'ai
dit,
fais
comme
chez
toi,
mais
n'oublie
pas
qu′c′est
chez
moi
I
told
you,
make
yourself
at
home,
but
don't
forget
it's
my
place
On
n'a
pas
d′doctorat,
on
a
la
médicinale
We
don't
have
a
doctorate,
we
have
the
medicine
Les
murs
ont
des
oreilles
et
les
balances
aussi
(ah
ouais?)
Walls
have
ears
and
snitches
too
(oh
yeah?)
Heureusement
qu'au
jugement,
on
lit
les
auditions
(ah
ouais?)
Fortunately,
at
the
trial,
we
read
the
hearings
(oh
yeah?)
J′appelais
pas
mes
grands-frères
pour
régler
mes
soucis
I
didn't
call
my
big
brothers
to
solve
my
problems
On
dirait
qu'les
rôles
s′inversent
quand
on
s'embrouille,
tu
fais
du
son
It
seems
like
the
roles
are
reversed
when
we
argue,
you
make
music
Dis
à
l'ancien
d′bouger,
on
va
prendre
sa
place
de
force
ou
de
gré
Tell
the
old
man
to
move,
we'll
take
his
place
by
force
or
willingly
J′suis
avec
MIG,
chez
lui,
il
fait
91
degrés
I'm
with
MIG,
at
his
place,
it's
91
degrees
On
était
dans
l'four
quand
ils
allaient
en
Ghenda
We
were
in
the
oven
when
they
went
to
Ghenda
Tu
payes
un
petit
sac
Louis
Vuitton
à
ta
meuf
You
pay
a
little
Louis
Vuitton
bag
for
your
girl
Mais
à
ton
reuf
t′envoie
même
pas
un
mandat
(sale
fou)
But
you
don't
even
send
a
money
order
to
your
bro
(crazy
fool)
Les
bons
amis
font
des
bons
comptes,
les
mauvais
font
que
chromer
Good
friends
make
good
accounts,
bad
ones
only
steal
Ça
rechma,
chez
ta
mère,
on
ira
sonner
It
stinks,
at
your
mother's,
we'll
go
ring
Moi,
j'suis
bon
qu′à
punir,
j'suis
bon
qu′à
sanctionner
Me,
I'm
only
good
at
punishing,
I'm
only
good
at
sanctioning
Et
j'perds
ma
langue
quand
j'me
fais
auditionner
And
I
lose
my
tongue
when
I
get
questioned
Et
j′pèse
mes
mots
quand
j′te
dis
qu'j′connais
des
mecs
And
I
weigh
my
words
when
I
tell
you
that
I
know
guys
Qui
ont
déjà
palpé
plus
d'un
lourd
et
pour
eux,
c′est
balourd
Who
have
already
felt
more
than
one
heavy
one
and
for
them,
it's
clumsy
Tu
mens
comme
Chalghoumi
ou
comme
Éric
Zemmour
You
lie
like
Chalghoumi
or
like
Éric
Zemmour
J'paye
cinq
balles
l′avocat,
je
sais
pas
c'que
j'encours
I
pay
five
bucks
for
the
lawyer,
I
don't
know
what
I'm
facing
J′fais
mal
au
cœur
comme
un
réveil
dans
ta
cellule
I
make
my
heart
ache
like
a
wake-up
call
in
your
cell
Toi
tu
rêves
que
t′es
dehors
You
dream
that
you're
outside
Les
keufs
veulent
ma
peau,
ils
sont
venus
à
six
heures
The
cops
want
my
skin,
they
came
at
six
o'clock
Marié
à
la
rue,
elle
m'a
mis
les
menottes
Married
to
the
street,
she
put
the
handcuffs
on
me
Criminel
comme
mon
département
Criminal
like
my
department
Criminel
comme
Redoine
Faïd
Criminal
like
Redoine
Faïd
Criminel
comme
ma
cité
Criminal
like
my
city
Esprit
de
destruction
ancré
en
moi
Spirit
of
destruction
anchored
in
me
Criminel
comme
notre
enfance
Criminal
like
our
childhood
On
connaît
pas
l′caviar
mais
la
Dakatine
We
don't
know
caviar
but
Dakatine
Criminel
comme
l'état
d′esprit
que
j'ai
quand
j′arrive
à
midi
tout
en
noir
Criminal
like
the
state
of
mind
I
have
when
I
arrive
at
noon
all
in
black
Criminel
(criminel,
criminel)
Criminal
(criminal,
criminal)
Criminel
(criminel,
criminel)
Criminal
(criminal,
criminal)
Criminel
(criminel,
criminel)
Criminal
(criminal,
criminal)
Criminel
(criminel,
criminel)
Criminal
(criminal,
criminal)
Criminel,
MIG,
moula,
j'en
suis
sûr
que
tu
connais
Criminal,
MIG,
moula,
I'm
sure
you
know
Criminel,
du
77
au
91,
l'illégal,
on
est
abonnés
Criminal,
from
77
to
91,
the
illegal,
we're
subscribed
Criminel,
comme
mon
cousin
Kiala
au
pays
Criminal,
like
my
cousin
Kiala
back
home
Criminel,
comme
mon
cousin
Kiala
au
pays
Criminal,
like
my
cousin
Kiala
back
home
Criminel,
les
petits
vont
en
cours,
extend′
dans
un
cartable
Criminal,
the
kids
go
to
school,
extend'
in
a
schoolbag
Criminel,
fer,
perquis′,
mardi
matin,
garde-à-v'
Criminal,
iron,
search,
Tuesday
morning,
police
custody
Criminel,
mon
grand-frère
enfermé
à
Chauconin
Criminal,
my
big
brother
locked
up
in
Chauconin
Criminel,
dans
l′four,
y
a
du
détail
et
y
a
des
pinces
Criminal,
in
the
oven,
there's
detail
and
there
are
tongs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
02 Géné
дата релиза
25-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.