Mig feat. ISK - Criminel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mig feat. ISK - Criminel




Criminel
Criminal
2.6.0, city gangsta
2.6.0, city gangsta
(Hood Star Beats
(Hood Star Beats)
Bang, bang
Bang, bang
MIG, moula, j′en suis sûr que tu connais
MIG, moula, I'm sure you know
47, la cassette, j'suis plus d′ceux qui caillassent le Passat
47, the cassette, I'm no longer one of those who stone the Passat
Les anciens vaillants, c'est des nouveaux toxicos (ouais)
The valiant elders are new junkies (yeah)
Celui qui balance peut pas être un voyou (nan)
He who snitches can't be a thug (nah)
J'rentre dans un milieu j′me fais vouvoyer
I enter a world where I'm addressed formally
Boîte automatique, j′ai pas besoin d'embrayer
Automatic transmission, I don't need to clutch
Pour mettre des coups d′pression, pas besoin de crier
To put pressure, no need to shout
En territoire ennemi, ton feu rouge, j'ai grillé
In enemy territory, your red light, I ran it
On y va même si j′suis trop quillé
We go even if I'm too stoned
(On y va, on y va, on y va)
(We go, we go, we go)
Grâce aux prières de maman, j'suis béni
Thanks to mom's prayers, I'm blessed
J′veux pas mourir comme Pequ'
I don't wanna die like Pequ'
Mourir comme Tony ou Béné
Die like Tony or Béné
Trop d'fois, j′suis pas rentré pour dîner
Too many times, I didn't come home for dinner
Je sors de chez moi que pour dealer (que pour dealer)
I leave my house only to deal (only to deal)
47, la cassette, j′suis plus d'ceux qui caillassent le Passat
47, the cassette, I'm no longer one of those who stone the Passat
J′les touche même pas celles qui veulent kassav
I don't even touch those who want kassav
Libérez mon gars Requin, 46, Rossy
Free my guy Requin, 46, Rossy
On n'est pas charmants, on est acharnés
We're not charming, we're relentless
On tient la sacoche, on veut pas la lâcher
We hold the bag, we don't wanna let go
Quand c′est tendu, c'est pas nous qui allons s′cacher
When it's tense, we're not the ones who'll hide
Tu fumes la semi, tu t'fais serrer
You smoke the semi, you get caught
T'es relou comme une pute qui a ses règles
You're annoying like a bitch on her period
On met l′couteau direct, on évite les synthèses
We put the knife directly, we avoid syntheses
Elle est loin l′époque j'étais sur le synthé′
It's far from the time I was on the synth'
Maintenant, même les schnecks ont un prix
Now, even the chicks have a price
On peut dire que les hommes aussi
We can say that men do too
L'argent impressionne ceux qui savent pas en faire (nan)
Money impresses those who don't know how to make it (nah)
De toute façon, on va rien emmener en enfer (jamais, nan)
Anyway, we're not gonna take anything to hell (never, nah)
Mais l′argent, on en fait, on en refait (on en refait)
But money, we make it, we make it again (we make it again)
Même quand y en a, on en veut plus (on en veut plus)
Even when there is some, we want more (we want more)
Mais bon, les gens trouvent que j'abuse
But hey, people think I'm abusing
À tout moment, j′peux relancer une puce
At any moment, I can restart a chip
Criminel comme mon département
Criminal like my department
Criminel comme Redoine Faïd
Criminal like Redoine Faïd
Criminel comme ma cité
Criminal like my city
Esprit de destruction ancré en moi
Spirit of destruction anchored in me
Criminel comme notre enfance
Criminal like our childhood
On connaît pas l'caviar mais la Dakatine
We don't know caviar but Dakatine
Criminel comme l'état d′esprit que j′ai quand j'arrive à midi tout en noir
Criminal like the state of mind I have when I arrive at noon all in black
Criminel, MIG, moula, j′en suis sûr que tu connais
Criminal, MIG, moula, I'm sure you know
Criminel, du 77 au 91, l'illégal, on est abonnés
Criminal, from 77 to 91, the illegal, we're subscribed
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays
Criminal, like my cousin Kiala back home
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays
Criminal, like my cousin Kiala back home
Criminel, les petits vont en cours, extend′ dans un cartable
Criminal, the kids go to school, extend' in a schoolbag
Criminel, fer, perquis', mardi matin, garde-à-v′
Criminal, iron, search, Tuesday morning, police custody
Criminel, mon grand-frère enfermé à Chauconin
Criminal, my big brother locked up in Chauconin
Criminel, dans l'four, y a du détail et y a des pinces
Criminal, in the oven, there's detail and there are tongs
Chez nous, l'respect est mort, j′suis allé à sa Janazah
At our place, respect is dead, I went to its Janazah
Ici les condés font des descentes, habillés en djelaba
Here the cops raid, dressed in djellaba
J′te connais mieux qu'toi-même comme Redington
I know you better than yourself like Redington
Personne assume ses fautes, on s′renvoie la faute comme au ping-pong
No one owns up to their mistakes, we pass the buck like ping-pong
La cité, c'est devenu Kindertoten
The city has become Kindertoten
Et à 18 heures pétantes, c′est la manche
And at 6 p.m. sharp, it's the sleeve
J'trappe, les flics font des descentes à toute heure
I trap, the cops raid at all hours
Y a quatre étoiles comme sur le maillot de la Mannschaft
There are four stars like on the Mannschaft jersey
J′t'ai dit, fais comme chez toi, mais n'oublie pas qu′c′est chez moi
I told you, make yourself at home, but don't forget it's my place
On n'a pas d′doctorat, on a la médicinale
We don't have a doctorate, we have the medicine
Les murs ont des oreilles et les balances aussi (ah ouais?)
Walls have ears and snitches too (oh yeah?)
Heureusement qu'au jugement, on lit les auditions (ah ouais?)
Fortunately, at the trial, we read the hearings (oh yeah?)
J′appelais pas mes grands-frères pour régler mes soucis
I didn't call my big brothers to solve my problems
On dirait qu'les rôles s′inversent quand on s'embrouille, tu fais du son
It seems like the roles are reversed when we argue, you make music
Dis à l'ancien d′bouger, on va prendre sa place de force ou de gré
Tell the old man to move, we'll take his place by force or willingly
J′suis avec MIG, chez lui, il fait 91 degrés
I'm with MIG, at his place, it's 91 degrees
On était dans l'four quand ils allaient en Ghenda
We were in the oven when they went to Ghenda
Tu payes un petit sac Louis Vuitton à ta meuf
You pay a little Louis Vuitton bag for your girl
Mais à ton reuf t′envoie même pas un mandat (sale fou)
But you don't even send a money order to your bro (crazy fool)
Les bons amis font des bons comptes, les mauvais font que chromer
Good friends make good accounts, bad ones only steal
Ça rechma, chez ta mère, on ira sonner
It stinks, at your mother's, we'll go ring
Moi, j'suis bon qu′à punir, j'suis bon qu′à sanctionner
Me, I'm only good at punishing, I'm only good at sanctioning
Et j'perds ma langue quand j'me fais auditionner
And I lose my tongue when I get questioned
Et j′pèse mes mots quand j′te dis qu'j′connais des mecs
And I weigh my words when I tell you that I know guys
Qui ont déjà palpé plus d'un lourd et pour eux, c′est balourd
Who have already felt more than one heavy one and for them, it's clumsy
Tu mens comme Chalghoumi ou comme Éric Zemmour
You lie like Chalghoumi or like Éric Zemmour
J'paye cinq balles l′avocat, je sais pas c'que j'encours
I pay five bucks for the lawyer, I don't know what I'm facing
J′fais mal au cœur comme un réveil dans ta cellule
I make my heart ache like a wake-up call in your cell
Toi tu rêves que t′es dehors
You dream that you're outside
Les keufs veulent ma peau, ils sont venus à six heures
The cops want my skin, they came at six o'clock
Marié à la rue, elle m'a mis les menottes
Married to the street, she put the handcuffs on me
Criminel comme mon département
Criminal like my department
Criminel comme Redoine Faïd
Criminal like Redoine Faïd
Criminel comme ma cité
Criminal like my city
Esprit de destruction ancré en moi
Spirit of destruction anchored in me
Criminel comme notre enfance
Criminal like our childhood
On connaît pas l′caviar mais la Dakatine
We don't know caviar but Dakatine
Criminel comme l'état d′esprit que j'ai quand j′arrive à midi tout en noir
Criminal like the state of mind I have when I arrive at noon all in black
Criminel (criminel, criminel)
Criminal (criminal, criminal)
Criminel (criminel, criminel)
Criminal (criminal, criminal)
Criminel (criminel, criminel)
Criminal (criminal, criminal)
Criminel (criminel, criminel)
Criminal (criminal, criminal)
Criminel, MIG, moula, j'en suis sûr que tu connais
Criminal, MIG, moula, I'm sure you know
Criminel, du 77 au 91, l'illégal, on est abonnés
Criminal, from 77 to 91, the illegal, we're subscribed
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays
Criminal, like my cousin Kiala back home
Criminel, comme mon cousin Kiala au pays
Criminal, like my cousin Kiala back home
Criminel, les petits vont en cours, extend′ dans un cartable
Criminal, the kids go to school, extend' in a schoolbag
Criminel, fer, perquis′, mardi matin, garde-à-v'
Criminal, iron, search, Tuesday morning, police custody
Criminel, mon grand-frère enfermé à Chauconin
Criminal, my big brother locked up in Chauconin
Criminel, dans l′four, y a du détail et y a des pinces
Criminal, in the oven, there's detail and there are tongs






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.