Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felt
like
I
never
had
an
option
Fühlte
mich,
als
hätte
ich
nie
eine
Wahl
I
could
never
find
a
way
Ich
konnte
nie
einen
Weg
finden
Kept
a
pistol
for
my
problems
Hatte
'ne
Knarre
für
meine
Probleme
And
some
Henny
for
the
pain
Und
etwas
Henny
gegen
den
Schmerz
Had
to
stop
with
the
excuses
Musste
mit
den
Ausreden
aufhören
Or
I'd
never
see
a
change
Oder
ich
würde
nie
eine
Veränderung
sehen
Life
had
gave
me
lemons
Das
Leben
hatte
mir
Zitronen
gegeben
And
I
turned
that
shit
to
lemonade
Und
ich
habe
das
in
Limonade
verwandelt
I
remember
them
days
Ich
erinnere
mich
an
diese
Tage
As
a
youngin
Als
ich
ein
junger
Kerl
war
Was
stupid
and
shit
War
dumm
und
so
But
I
had
to
go
find
me
a
way
Aber
ich
musste
einen
Weg
finden
Momma
raising
three
kids
Mama
zieht
drei
Kinder
groß
And
she
ain't
really
have
it
Und
sie
hatte
es
echt
nicht
leicht
So
I
had
to
go
find
me
a
way
to
get
paid
Also
musste
ich
einen
Weg
finden,
um
Geld
zu
verdienen
And
the
way
I
got
to
it
Und
der
Weg,
wie
ich
dazu
kam
Was
I
had
to
do
shit
that
War,
dass
ich
Sachen
tun
musste
That
cannot
be
proven
Die
nicht
bewiesen
werden
können
But
I
shouldn't
say
Aber
ich
sollte
es
nicht
sagen
And
I
know
it
was
foolish
Und
ich
weiß,
es
war
dumm
But
you
would
be
stupid
Aber
du
wärst
dumm
If
you
in
my
shoes
Wenn
du
in
meinen
Schuhen
wärst
And
you
ain't
do
the
same
Und
nicht
dasselbe
tun
würdest
Now
I'll
probably
cop
me
a
chain
Jetzt
werde
ich
mir
wahrscheinlich
eine
Kette
kaufen
Or
I'll
probably
cop
me
a
jag
Oder
ich
werde
mir
wahrscheinlich
einen
Jaguar
kaufen
And
lately
been
coming
in
first
Und
in
letzter
Zeit
war
ich
immer
Erster
There
was
times
I
was
coming
in
last
Es
gab
Zeiten,
da
war
ich
Letzter
A
lot
of
my
niggas
was
fake
Viele
meiner
Kumpels
waren
falsch
And
no
I'm
not
saying
I'm
mad
Und
nein,
ich
sage
nicht,
dass
ich
sauer
bin
And
I
am
not
saying
y'all
pussy
Und
ich
sage
nicht,
dass
ihr
Weicheier
seid
I'm
just
letting
the
cat
out
the
bag
Ich
lasse
nur
die
Katze
aus
dem
Sack
And
you
know
what
they
say
about
curiosity
Und
du
weißt,
was
man
über
Neugier
sagt
Pocket
watching
trynna
peep
my
property
Ihr
schielt
auf
meine
Taschen
und
versucht,
mein
Eigentum
auszuspähen,
Baby
Poor
performance
but
I
practice
properly
Schlechte
Leistung,
aber
ich
übe
ordentlich
Ain't
no
opps
when
niggas
obsolete
Es
gibt
keine
Gegner,
wenn
die
Jungs
überflüssig
sind
Question
everything
Ich
hinterfrage
alles
Like
I'm
Socrates
Wie
Sokrates
Catch
me
dripped
out
in
a
Soccer-tee
Du
findest
mich
herausgeputzt
in
einem
Fußball-T-Shirt
Shorty
gonna
kick
it
and
she
get
to
stripping
me
Die
Kleine
wird
es
krachen
lassen
und
mich
ausziehen
This
a
soccer
tease
Das
ist
ein
Fußball-Necken
And
a
robbery
Und
ein
Überfall
Cuz
I'm
taking
her
soul
Denn
ich
nehme
ihr
die
Seele
And
people
be
claiming
or
thinking
they
know
Und
Leute
behaupten
oder
denken,
sie
wüssten
etwas
That's
highly
unlikely
Das
ist
höchst
unwahrscheinlich
But
watch
what
you
say
Aber
pass
auf,
was
du
sagst,
Kleine
Cuz
I
won't
take
it
lightly
Denn
ich
nehme
es
nicht
auf
die
leichte
Schulter
When
talking
in
private
Wenn
ich
privat
spreche
I'm
fully
aware
Bin
ich
mir
dessen
voll
bewusst
So
I'm
moving
in
silence
Also
bewege
ich
mich
in
Stille
You
better
be
careful
Du
solltest
vorsichtig
sein
When
popping
ya
tonsils
Wenn
du
mit
deinen
Mandeln
angibst
I'm
tired
of
hearing
the
shit
Ich
bin
es
leid,
den
Mist
zu
hören
And
then
dealing
with
it
Und
mich
dann
damit
auseinanderzusetzen
But
but
I'm
l
never
gonna
stop
Aber
ich
werde
niemals
aufhören
Till
you
feelin'
this
shit
Bis
du
diesen
Scheiß
fühlst
Felt
like
I
never
had
an
option
Fühlte
mich,
als
hätte
ich
nie
eine
Wahl
I
could
never
find
a
way
Ich
konnte
nie
einen
Weg
finden
Kept
a
pistol
for
my
problems
Hatte
'ne
Knarre
für
meine
Probleme
And
some
Henny
for
the
pain
Und
etwas
Henny
gegen
den
Schmerz
Had
to
stop
with
the
excuses
Musste
mit
den
Ausreden
aufhören
Or
I'd
never
see
a
change
Oder
ich
würde
nie
eine
Veränderung
sehen
Life
had
gave
me
lemons
Das
Leben
hatte
mir
Zitronen
gegeben
And
I
turned
that
shit
to
lemonade
Und
ich
habe
das
in
Limonade
verwandelt
I
remember
them
days
Ich
erinnere
mich
an
diese
Tage
As
a
youngin
Als
ich
ein
junger
Kerl
war
Was
stupid
and
shit
War
dumm
und
so
But
I
had
to
go
find
me
a
way
Aber
ich
musste
einen
Weg
finden
Momma
raising
three
kids
Mama
zieht
drei
Kinder
groß
And
she
ain't
really
have
it
Und
sie
hatte
es
echt
nicht
leicht
So
I
had
to
go
find
me
a
way
to
get
paid
Also
musste
ich
einen
Weg
finden,
um
Geld
zu
verdienen
And
the
way
I
got
to
it
Und
der
Weg,
wie
ich
dazu
kam
Was
I
had
to
do
shit
that
War,
dass
ich
Sachen
tun
musste
That
cannot
be
proven
Die
nicht
bewiesen
werden
können
But
I
shouldn't
say
Aber
ich
sollte
es
nicht
sagen
And
I
know
it
was
foolish
Und
ich
weiß,
es
war
dumm
But
you
would
be
stupid
Aber
du
wärst
dumm
If
you
in
my
shoes
Wenn
du
in
meinen
Schuhen
wärst
And
you
ain't
do
the
same
Und
nicht
dasselbe
tun
würdest
You
couldn't
rock
my
Adidas
Du
könntest
meine
Adidas
nicht
tragen
Got
people
around
me
pretending
Ich
habe
Leute
um
mich,
die
vorgeben
They
something
they
not
Etwas
zu
sein,
was
sie
nicht
sind
I
told
em
to
stop
trick-or-treating
Ich
sagte
ihnen,
sie
sollen
mit
dem
Süßes-oder-Saures
aufhören
That
shit
out
of
season
Das
ist
nicht
die
richtige
Jahreszeit
Some
of
y'all
due
for
a
beating
Einige
von
euch
sind
fällig
für
eine
Tracht
Prügel
I
bully
the
meanest
Ich
schikaniere
die
Gemeinsten
Don't
matter
the
weight
you
been
pulling
or
pushing
Egal,
welches
Gewicht
du
ziehst
oder
drückst
You
soft
as
a
cushion
for
furniture
seating
Du
bist
weich
wie
ein
Kissen
für
Sitzmöbel
That
even
the
Salvation
Army
ain't
keeping
Das
nicht
einmal
die
Heilsarmee
behält
I
mean
it
Ich
meine
es
ernst
Remember
there's
always
tomorrow
Denk
daran,
es
gibt
immer
ein
Morgen
Don't
see
no
one
trynna
get
even
Ich
sehe
niemanden,
der
versucht,
es
auszugleichen
What's
Poppin
Was
geht
ab?
I'm
talking
like
Harlow
Ich
rede
wie
Harlow
Cuz
I
don't
got
patience
Denn
ich
habe
keine
Geduld
For
all
the
bologna
Für
all
den
Unsinn
I
don't
hit
the
deli
Ich
gehe
nicht
in
den
Deli
Ain't
feeling
a
hoagie
Ich
habe
keine
Lust
auf
ein
Sandwich
Until
Mighty
showed
me
this
shit
Bis
Mighty
mir
diesen
Mist
zeigte
And
I
noticed
the
subs
explode
Und
ich
bemerkte,
wie
die
Subs
explodierten
And
I
told
him
to
leave
me
a
space
Und
ich
sagte
ihm,
er
solle
mir
Platz
lassen
I'm
dealing
with
demons
Ich
habe
es
mit
Dämonen
zu
tun,
Baby
Only
know
how
to
fight
em
with
music
Ich
weiß
nur,
wie
ich
sie
mit
Musik
bekämpfen
kann
I
know
you
can't
see
them
Ich
weiß,
du
kannst
sie
nicht
sehen
And
never
will
Und
wirst
es
nie
They
elusive
Sie
sind
schwer
fassbar
Everybody
got
something
they
battling
Jeder
hat
etwas,
mit
dem
er
kämpft
So
when
I
found
out
what
was
happening
Also,
als
ich
herausfand,
was
los
war
I
made
me
a
way
Habe
ich
mir
einen
Weg
gebahnt
Still
at
it
today
Und
bin
heute
immer
noch
dabei
Felt
like
I
never
had
an
option
Fühlte
mich,
als
hätte
ich
nie
eine
Wahl
I
could
never
find
a
way
Ich
konnte
nie
einen
Weg
finden
Kept
a
pistol
for
my
problems
Hatte
'ne
Knarre
für
meine
Probleme
And
some
Henny
for
the
pain
Und
etwas
Henny
gegen
den
Schmerz
Had
to
stop
with
the
excuses
Musste
mit
den
Ausreden
aufhören
Or
I'd
never
see
a
change
Oder
ich
würde
nie
eine
Veränderung
sehen
Life
had
gave
me
lemons
Das
Leben
hatte
mir
Zitronen
gegeben
And
I
turned
that
shit
to
lemonade
Und
ich
habe
das
in
Limonade
verwandelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caleb Joyce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.