Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Something
in
he
bladder..."
"Etwas
in
seiner
Blase..."
"And
a
double
dose
of
leukemia..."
"Und
eine
doppelte
Dosis
Leukämie..."
Two
gossip
mongers
gossipin'
Zwei
Klatschtanten
tratschen
I
stand
up
in
a
corner
listenin'
Ich
stehe
in
einer
Ecke
und
höre
zu
Before
I
could
ask
who
dey
talking
'bout,
Bevor
ich
fragen
konnte,
über
wen
sie
reden,
A
newspaper
boy
start
to
shout,
hey!
Ein
Zeitungsjunge
fängt
an
zu
rufen,
hey!
Read
all
about
it!
Lies
alles
darüber!
Who
kill
de
Sparrow?
Nobody
know...
Wer
hat
den
Spatz
getötet?
Niemand
weiß
es...
("Sparrow
dead!")
("Spatz
tot!")
If
you
see
dis
woman
Wenn
du
diese
Frau
siehst
("Sparrow
dead!")
("Spatz
tot!")
Wid
a
flag
in
she
hand
Mit
einer
Flagge
in
der
Hand
("Sparrow
dead!")
("Spatz
tot!")
She
bang
on
she
belly
Sie
schlägt
sich
auf
den
Bauch
("Sparrow
dead!")
("Spatz
tot!")
Tellin'
everybody
Erzählt
es
jedem
("Sparrow
dead!")
("Spatz
tot!")
Who
kill
de
Sparrow?
Nobody
know...
Wer
hat
den
Spatz
getötet?
Niemand
weiß
es...
Well
big
mouth
Lillian
Nun,
Großmaul
Lillian
Say
the
funeral
was
on
television
Sagte,
die
Beerdigung
war
im
Fernsehen
She
picky
head
cousin
say
Ihre
pickelige
Cousine
sagte
"Mmmhumm,
de
coffin
cost
twenty
thousand
"Mmmhumm,
der
Sarg
kostete
zwanzigtausend"
That
is
why
he
sell
de
company
Deshalb
hat
er
die
Firma
verkauft
To
pay
de
doctor
and
de
burial
fee"
Um
den
Arzt
und
die
Beerdigungskosten
zu
bezahlen"
While
she
talking
up
come
big
Belly
Angie
Während
sie
redete,
kam
Dickbauch
Angie
With
a
paper
bawlin'
"Girl,
all
you
ain't
see?"
Mit
einer
Zeitung
und
schrie:
"Mädchen,
habt
ihr
das
nicht
gesehen?"
Oh,
you
read
it?
Oh,
hast
du
es
gelesen?
I'm
gon'
tell
you:
Ich
werde
es
dir
sagen:
Who
kill
de
Sparrow?
Nobody
know...
Wer
hat
den
Spatz
getötet?
Niemand
weiß
es...
("Sparrow
dead!")
("Spatz
tot!")
If
you
see
de
woman
Wenn
du
die
Frau
siehst
("Sparrow
dead!")
("Spatz
tot!")
Wid
a
flag
in
she
hand
Mit
einer
Flagge
in
der
Hand
("Sparrow
dead!")
("Spatz
tot!")
She
bang
she
belly
Sie
schlägt
sich
auf
den
Bauch
("Sparrow
dead!")
("Spatz
tot!")
Tellin'
everybody
Erzählt
es
jedem
("Sparrow
dead!")
("Spatz
tot!")
Who
kill
de
Sparrow?
Nobody
know...
Wer
hat
den
Spatz
getötet?
Niemand
weiß
es...
Well
dat
was
excitement
Nun,
das
war
Aufregung
Traffic
jam,
people
block
de
pavement
Stau,
Leute
blockieren
den
Bürgersteig
Mama
look
at
commerce
Mama,
schau
dir
den
Handel
an
Everybody
done
ride
de
express
Jeder
ist
schon
mit
dem
Express
gefahren
If
people
want
to
kill,
choke
or
leggo
Wenn
Leute
töten,
würgen
oder
loslassen
wollen
Sparrow
just
land
in
[?]
Spatz
ist
gerade
in
[?]
gelandet
This
time
the
evening
news
led
de
throng
Diesmal
führten
die
Abendnachrichten
die
Menge
an
That
another
had
lain
by
Chester
Marong,
hey!
Dass
ein
anderer
bei
Chester
Marong
lag,
hey!
Read
all
about
it!
Lies
alles
darüber!
Who
kill
de
Sparrow?
Nobody
know...
Wer
hat
den
Spatz
getötet?
Niemand
weiß
es...
("Sparrow
dead!")
("Spatz
tot!")
If
you
see
dis
woman
Wenn
du
diese
Frau
siehst
("Sparrow
dead!")
("Spatz
tot!")
Wid
that
flag
in
she
hand
Mit
dieser
Flagge
in
der
Hand
("Sparrow
dead!")
("Spatz
tot!")
She
bang
she
belly
Sie
schlägt
sich
auf
den
Bauch
("Sparrow
dead!")
("Spatz
tot!")
Tellin'
everybody
Erzählt
es
jedem
("Sparrow
dead!")
("Spatz
tot!")
Who
kill
de
Sparrow?
Nobody
know...
Wer
hat
den
Spatz
getötet?
Niemand
weiß
es...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Slinger Francisco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.