Mighty Sparrow - Stella - перевод текста песни на немецкий

Stella - Mighty Sparrowперевод на немецкий




Stella
Stella
No, no, no, no, no, no, no Stella
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein Stella
Darling have some behaviour
Liebling, benimm dich
Whoa, whoa, Stella
Whoa, whoa, Stella
Please have some behaviour
Bitte, benimm dich
You had too much drink in the Christening
Du hattest zu viel zu trinken bei der Taufe
Now you don't know what you doing
Jetzt weißt du nicht, was du tust
Get out me place I will tell you flat
Verschwinde von hier, das sage ich dir ganz klar
Is advantage for me to do a thing like that
Es wäre ein Vorteil für mich, so etwas zu tun
So she bawl:
Also schrie sie:
Go ahead and take you advantage
Nur zu, nutz mich aus
Go ahead I give you privilege
Nur zu, ich gebe dir die Erlaubnis
Don't worry to have no sympathy
Mach dir keine Sorgen, hab kein Mitleid
This is between you and me
Das ist zwischen dir und mir
I will take care of meself
Ich werde auf mich selbst aufpassen
Sparrow darling bring the whisky from the shelf
Sparrow Liebling, hol den Whisky aus dem Regal
Only give me one or two
Gib mir nur ein oder zwei
And we will see who's taking advantage of who
Und wir werden sehen, wer hier wen ausnutzt
Girl it's getting late I want to go
Mädchen, es wird spät, ich will gehen
Move, let me shut up me window
Geh weg, lass mich mein Fenster schließen
Remember I know your family
Denk daran, ich kenne deine Familie
And we are all very friendly
Und wir sind alle sehr freundlich
It wouldn't be nice when they get to hear
Es wäre nicht schön, wenn sie erfahren
I took advantage of you my dear
Dass ich dich ausgenutzt habe, meine Liebe
So for heaven sake get out, go for a walk
Also, um Himmels willen, geh raus, mach einen Spaziergang
When you sober up tomorrow Stella we go talk.
Wenn du morgen nüchtern bist, Stella, reden wir.
Still she bawl:
Immer noch schrie sie:
Go ahead and take you advantage
Nur zu, nutz mich aus
Go ahead I give you privilege
Nur zu, ich gebe dir die Erlaubnis
Don't worry to have no sympathy
Mach dir keine Sorgen, hab kein Mitleid
This is between you and me
Das ist zwischen dir und mir
I will take care of meself
Ich werde auf mich selbst aufpassen
Sparrow darling bring the whisky from the shelf
Sparrow Liebling, hol den Whisky aus dem Regal
When I drink one or two
Wenn ich ein oder zwei trinke
And we will see who's taking advantage of who
Und wir werden sehen, wer hier wen ausnutzt
Sparrow boy I'm over twenty-two
Sparrow Junge, ich bin über zweiundzwanzig
Nobody tells me what to do
Niemand sagt mir, was ich tun soll
But Stella you had too much to drink...
Aber Stella, du hattest zu viel zu trinken...
She laugh and she say "that's what you think"
Sie lachte und sagte: "Das denkst du nur"
Suddenly the telephone start ringing
Plötzlich klingelte das Telefon
So I pick up and start answering
Also hob ich ab und begann zu antworten
Stella tug the receiver out me hand
Stella riss mir den Hörer aus der Hand
Jumping up and shouting like a mad woman.
Sprang auf und schrie wie eine Verrückte.
Sparrow,
Sparrow,
Go ahead and take you advantage
Nur zu, nutz mich aus
Go ahead I give you privilege
Nur zu, ich gebe dir die Erlaubnis
Don't worry to have no sympathy
Mach dir keine Sorgen, hab kein Mitleid
This is between you and me
Das ist zwischen dir und mir
I will take care of meself
Ich werde auf mich selbst aufpassen
Dodo darling bring the whisky from the shelf
Dodo Liebling, hol den Whisky aus dem Regal
Only give me one or two
Gib mir nur ein oder zwei
And we will see who's taking advantage of who
Und wir werden sehen, wer hier wen ausnutzt
When I couldn't stand this thing no more
Als ich das nicht mehr ertragen konnte
I decided to throw she through the door
Beschloss ich, sie aus der Tür zu werfen
She came to my bar drunk already
Sie kam schon betrunken in meine Bar
It's advantage to sell her more whisky
Es ist von Vorteil, ihr mehr Whisky zu verkaufen
Her family and I are very good
Ihre Familie und ich sind sehr gut befreundet
And we live in the same neighbourhood
Und wir leben in derselben Nachbarschaft
Don't mind she give all privilege to me
Egal, dass sie mir alle Freiheiten gibt
I'll never take advantage on a young lady!
Ich werde niemals eine junge Dame ausnutzen!
Still she shouting:
Immer noch schreit sie:
Go ahead and take you advantage
Nur zu, nutz mich aus
Go ahead I give you privilege
Nur zu, ich gebe dir die Erlaubnis
Don't worry to have no sympathy
Mach dir keine Sorgen, hab kein Mitleid
This is between you and me
Das ist zwischen dir und mir
I will take care of meself
Ich werde auf mich selbst aufpassen
Dodo darling bring the whisky from the shelf
Dodo Liebling, hol den Whisky aus dem Regal
Only give me one or two
Gib mir nur ein oder zwei
And we will see who's taking advantage of who
Und wir werden sehen, wer hier wen ausnutzt





Авторы: Matteo Saggese, Frank Musker, Giuseppe Servillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.