Miguel - a beautiful exit - перевод текста песни на немецкий

a beautiful exit - Miguelперевод на немецкий




a beautiful exit
Ein schöner Abgang
We begin with breaking news here at 5 o'clock of a police pursuit...
Wir beginnen mit Eilmeldungen hier um 17 Uhr über eine Verfolgungsjagd der Polizei...
Don't ever sell yourself short for acceptance
Verkaufe dich niemals unter Wert, um Akzeptanz zu finden.
Accept the new, don't linger on the past
Akzeptiere das Neue, verweile nicht in der Vergangenheit.
Believe yourself, trust your intuition
Glaube an dich selbst, vertraue deiner Intuition.
You're here for a reason, you know
Du bist aus einem bestimmten Grund hier, das weißt du.
Speeding through all of these red lights, fast life
Rase durch all diese roten Ampeln, schnelles Leben.
Dreaming a beautiful exit
Träume von einem schönen Abgang.
We're gonna die young
Wir werden jung sterben.
Speeding through all of these red lights, fast life
Rase durch all diese roten Ampeln, schnelles Leben.
Dreaming a beautiful exit
Träume von einem schönen Abgang.
We're gonna die young
Wir werden jung sterben.
Ignore the planned conventions of society
Ignoriere die geplanten Konventionen der Gesellschaft.
The muted world, doesn't dream in colors
Die stumme Welt träumt nicht in Farben.
No fear, no shame, wildhearts can't be broken
Keine Angst, keine Scham, wilde Herzen können nicht gebrochen werden.
You're here for a reason, you know
Du bist aus einem bestimmten Grund hier, das weißt du.
Speeding through all of these red lights, fast life
Rase durch all diese roten Ampeln, schnelles Leben.
Dreaming a beautiful exit
Träume von einem schönen Abgang.
We're gonna die young
Wir werden jung sterben.
Speeding through all of these red lights, fast life
Rase durch all diese roten Ampeln, schnelles Leben.
Dreaming a beautiful exit
Träume von einem schönen Abgang.
We're gonna die young
Wir werden jung sterben.
We're gonna die young
Wir werden jung sterben.
We're gonna die young
Wir werden jung sterben.
We're gonna die young
Wir werden jung sterben.
We're gonna die young
Wir werden jung sterben.
All our problems were so extra small to astronauts
All unsere Probleme waren so winzig für Astronauten.
You can ditch the tangled patterns run by your parents
Du kannst die verwickelten Muster deiner Eltern hinter dir lassen.
Sleep may me your only chance to hear yourself
Der Schlaf ist vielleicht deine einzige Chance, dich selbst zu hören.
You're here for a reason, you know
Du bist aus einem bestimmten Grund hier, das weißt du.
Gonna continue, really has no other choice but to just keep riding
Werde weitermachen, habe wirklich keine andere Wahl, als einfach weiterzufahren.





Авторы: Nathan Perez, Miguel Jontel Pimentel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.