Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
poco
le
importa
al
Sol
Wie
wenig
kümmert
es
die
Sonne,
Que
el
indio
no
tenga
techo
dass
der
Indio
kein
Dach
hat.
Que
poco
te
importa
a
ti
Wie
wenig
kümmert
es
dich,
Todo
esta
mal
que
me
has
hecho
all
das
Schlechte,
das
du
mir
angetan
hast.
El
agua
ignora
la
sed
Das
Wasser
ignoriert
den
Durst,
El
Sol
no
sabe
que
alumbra
die
Sonne
weiß
nicht,
dass
sie
leuchtet.
Tu
no
tienes
corazon
Du
hast
kein
Herz,
Porque
has
dejado
penumbra
denn
du
hast
Dunkelheit
hinterlassen,
Donde
yo
sembre
el
amor
wo
ich
Liebe
gesät
habe,
Donde
yo
sembre
el
amouuuuuur
wo
ich
Liebe
gesäät
haaaaabe.
Es
de
oro
el
primer
amor
Die
erste
Liebe
ist
aus
Gold,
El
que
le
sigue
es
de
plata
die
folgende
ist
aus
Silber,
El
tercero
y
los
demas
die
dritte
und
die
weiteren
Se
vuelven
de
pura
lata
werden
zu
reinem
Blech.
Hasta
los
20
es
un
sol
Bis
20
ist
man
eine
Sonne,
Hasta
los
30
una
luna
bis
30
ein
Mond.
Si
a
los
40
llego
Wenn
ich
40
werde,
No
dejes
ir
a
ninguna
lass
keine
entkommen,
Porque
te
castiga
Dios
denn
Gott
bestraft
dich,
Porque
te
castiga
Diouuuuuus
denn
Gott
bestraft
diiiiiich.
La
espiga
que
maduro
Die
reife
Ähre
Le
dijo
a
la
espiga
verde
sagte
zur
grünen
Ähre:
Quien
tierra
ajena
sembro
Wer
auf
fremdem
Boden
sät,
Hasta
la
semilla
pierde
verliert
sogar
den
Samen.
Si
te
vas
a
enamorar
Wenn
du
dich
verlieben
willst,
La
sociedad
investiga
forsche
in
der
Gesellschaft
nach,
Que
el
amor
debes
sembrar
denn
du
musst
die
Liebe
säen,
Como
aconseja
la
espiga
wie
die
Ähre
rät,
Y
tendra
que
florecer
und
sie
wird
aufblühen
müssen,
Como
florece
mi
amouuuuuuur
wie
meine
Liebe
aufblüüüüht,
Como
florece
mi
amoooooooor
wie
meine
Lieeeeebe
aufblüht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Fuentes, Rafael Cardenas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.