Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rogaciaño el Huapangüero
Rogaciano, der Huapango-Sänger
La
huasteca
esta
de
luto
Die
Huasteca
trauert,
Se
murió
su
huapanguero
ihr
Huapanguero
ist
gestorben.
Ya
no
se
oye
aquel
falsete
Man
hört
nicht
mehr
jenes
Falsett,
Que
es
el
alma
del
trovero
das
die
Seele
des
Troubadours
ist.
Rogaciano
se
llamaba
Rogaciano
hieß
er,
Rogaciano
el
huapanguero
Rogaciano,
der
Huapanguero,
Y
eran
sones
de
la
sierra
und
es
waren
Klänge
der
Sierra,
Las
canciones
del
trovero
die
Lieder
des
Troubadours.
La
Azucena
y
la
Cecilia
Die
Azucena
und
Cecilia
Lloran,
lloran
sin
consuelo
weinen,
weinen
untröstlich.
Malagueña
salerosa
Du,
Malagueña
salerosa,
Ya
se
fue
su
pregonero
dein
Ausrufer
ist
von
uns
gegangen.
El
cañal
está
en
su
punto
Das
Zuckerrohr
ist
reif,
Hoy
comienza
la
molienda
heute
beginnt
das
Mahlen.
El
trapiche
está
de
duelo
Die
Zuckermühle
trauert
Y
suspira
en
cada
vuelta
und
seufzt
bei
jeder
Umdrehung.
Por
los
verdes
cafetales
Bei
den
grünen
Kaffeeplantagen,
Más
allá
de
aquel
potrero
jenseits
jener
Weide,
Ahí
quien
dice
que
de
noche
da
sagt
man,
dass
bei
Nacht
Se
aparece
el
huapanguero
der
Huapanguero
erscheint.
La
Azucena
y
la
Cecilia
Die
Azucena
und
Cecilia
Lloran
lloran
sin
consuelo
weinen,
weinen
untröstlich.
Malagueña
salerosa
Du,
Malagueña
salerosa,
Ya
se
fue
su
pregonero
dein
Ausrufer
ist
von
uns
gegangen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valeriano Trejo Olguin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.