Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminos de Guanajuato
Wege von Guanajuato
No
vale
nada
la
vida,
Das
Leben
ist
nichts
wert,
La
vida
no
vale
nada,
Nichts
wert
ist
das
Leben,
Comienza
siempre
llorando
Beginnt
stets
mit
Weinen
Y
así
llorando
se
acaba,
Und
endet
weinend
auch,
Por
eso
es
que
en
este
mundo
Darum
ist
auf
dieser
Welt
La
vida
no
vale
nada.
Das
Leben
nichts
wert.
Bonito
León,
Guanajuato,
Schönes
León,
Guanajuato,
La
feria
con
su
jugada,
Das
Fest
mit
seinem
Spiel,
Allí
se
apuesta
la
vida
Dort
setzt
man
das
Leben
ein
Y
se
respeta
al
que
gana,
Und
ehrt
den
Sieger
hier,
Allá
en
mi
León,
Guanajuato,
Dort
in
meinem
León,
Guanajuato,
La
vida
no
vale
nada.
Ist
das
Leben
nichts
wert.
Camino
de
Guanajuato
Weg
von
Guanajuato
Que
pasas
por
tanto
pueblo,
Durch
so
viele
Dörfer
du
ziehst,
No
pases
por
Salamanca
Geh
nicht
durch
Salamanca
Que
ahí
me
hiere
el
recuerdo,
Denn
dort
quält
mich
Erinnern,
Vete
rodeando
veredas,
Nimm
die
Pfade
drumherum,
No
pases
porque
me
muero.
Komm
nicht
vorbei,
sonst
sterb
ich.
El
Cristo
de
tu
montaña,
Der
Christus
deines
Berges,
Del
cerro
del
Cubilete,
Vom
Hügel
des
Cubilete,
Consuelo
de
los
que
sufren,
Trost
für
die
Leidenden,
Adoración
de
la
gente,
Verehrt
von
den
Menschen,
El
Cristo
de
tu
montaña,
Der
Christus
deines
Berges,
Del
cerro
del
Cubilete.
Vom
Hügel
des
Cubilete.
Camino
de
Santa
Rosa,
Weg
nach
Santa
Rosa,
La
sierra
de
Guanajuato,
Das
Gebirge
Guanajuatos,
Allí
nomás
tras
lomita
Dort
gleich
hinter
dem
Hügel
Se
ve
Dolores
Hidalgo;
Liegt
Dolores
Hidalgo;
Yo
allí
me
quedo
paisano,
Dort
bleib
ich,
meine
Liebe,
Allí
es
mi
pueblo
adorado
Dort
mein
geliebtes
Dorf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Альбом
Same
дата релиза
12-08-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.