Текст и перевод песни Miguel Aceves Mejía - Cuatro Caminos
Cuatro Caminos
Четыре пути
Es
imposible
que
yo
te
olvide,
Я
не
могу
тебя
забыть,
Es
imposible
que
yo
me
vaya;
Я
не
могу
уйти;
Por
donde
quiera
que
voy
te
miro
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
вижу
тебя
Ando
con
otra
y
por
tí
suspiro.
Я
с
другой,
но
по
тебе
я
тоскую.
Es
imposible
que
todo
acabe
Я
не
могу
жить
без
тебя
Yo
sin
tus
besos
me
arranco
el
alma;
Твои
поцелуи
- это
моя
жизнь;
Si
ando
en
mi
juicio
no
estoy
contento,
Когда
я
в
своем
уме,
я
несчастен,
Si
ando
borracho,
pa'
que
te
cuento.
А
когда
я
пьян,
не
спрашивай.
Cuatro
caminos
hay
en
mi
vida
Четыре
пути
есть
в
моей
жизни
Cual
de
los
cuatro
será
el
mejor?
Какой
из
них
будет
лучшим?
Tú
que
me
viste
llorar
de
angustia,
Ты
видела,
как
я
плакал
от
боли,
Díme
paloma,
por
cual
me
voy?
Скажи
мне,
голубка,
по
какому
мне
идти?
Tú
me
juraste
amor
del
bueno
Ты
поклялась
мне
в
вечной
любви
Sólo
en
tus
brazos
lo
encontraría,
И
сказала,
что
только
в
твоих
объятиях
я
ее
найду,
Ya
no
te
acuerdas
cuando
dijiste,
Но
ты
забыла
то,
что
ты
сказала,
Que
yo
era
tuyo
y
que
tú
eras
mía.
Что
я
был
твой,
а
ты
была
моей.
Si
es
que
te
marchas
paloma
blanca,
Если
ты
уйдешь,
белая
голубка,
Alza
tu
vuelo
poquito
a
poco,
Расправь
свои
крылья
и
лети
медленно,
Llévate
mi
alma
bajo
tus
alas
Забери
мою
душу
под
свои
крылья
Y
díme
adios
a
pesar
de
todo.
И
скажи
мне
"прощай"
несмотря
ни
на
что.
Cuatro
camino
hay
en
mi
vida
Четыре
пути
есть
в
моей
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.