Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Estas Donde Te Fuiste
Wo bist du, wo gingst du hin?
Camino
de
la
montaña
Auf
dem
Bergpfad
Muy
cerca
de
la
cañada
Ganz
nah
an
der
Schlucht
Hay
una
casa
de
adobe
Gibt
es
ein
Haus
aus
Lehm
De
blanco
y
rojo
pintada
Weiß
und
rot
gestrichen
Y
en
esa
casita
triste
Und
in
diesem
traurigen
Häuschen
Camino
del
monte
verde
Am
Weg
zum
grünen
Berg
Se
oye
un
canto
por
las
noches
Hört
man
nachts
einen
Gesang
Que
en
la
distancia
se
pierde
Der
in
der
Ferne
sich
verliert
¿Dónde
estás,
dónde
te
fuiste?
Wo
bist
du,
wo
gingst
du
hin?
Di
por
quién
me
abandonaste
Sag,
für
wen
hast
du
mich
verlassen?
Mira
cómo
estoy
de
triste
Sieh,
wie
traurig
ich
bin
¿Dónde
estás,
dónde
te
fuiste?
Wo
bist
du,
wo
gingst
du
hin?
Se
cuenta
por
el
poblado
Man
erzählt
im
Dorf
De
la
casa
abandonada
Vom
verlassenen
Haus
Ya
no
hay
jilgueros
cantores
Gibt's
keine
singenden
Stieglitze
mehr
No
hay
flores,
ni
luz,
ni
nada
Keine
Blumen,
kein
Licht,
rein
gar
nichts
Desde
que
se
fue
del
monte
Seit
sie
vom
Berg
fortging
Y
abandonó
su
cabaña
Und
ihre
Hütte
verließ
Solo
se
quedó
este
canto
Blieb
nur
dieser
Gesang
Que
rueda
por
la
montaña
Der
über
den
Berg
hallt
¿Dónde
estás,
dónde
te
fuiste?
Wo
bist
du,
wo
gingst
du
hin?
Di
por
quién
me
abandonaste
Sag,
für
wen
hast
du
mich
verlassen?
Mira
cómo
estoy
de
triste
Sieh,
wie
traurig
ich
bin
¿Dónde
estás,
dónde
te
fuiste?
Wo
bist
du,
wo
gingst
du
hin?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Molina Montes, Ruben Fuentes Gasson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.