Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arráncate,
Miguel,
con
un
grito
de
esos
que
tú
sabes
echar
Рви
струны,
Мигель,
с
тем
криком,
что
ты
так
мастерски
издаёшь
¡Ay,
ay,
ay,
ay,
ay!
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай!
Me
cansé
de
rogarle
Я
устал
умолять
её
Me
cansé
de
decirle
que
yo
sin
ella
de
pena
muero
Я
устал
твердить,
что
без
неё
я
умру
от
тоски
Ya
no
quiso
escucharme
Она
не
захотела
слушать
Si
sus
labios
se
abrieron
fue
pa
decirme:
"ya
no
te
quiero"
Если
губы
её
разомкнулись,
то
лишь
для
слов:
"Ты
мне
не
нужен"
(Pobre
de
ti)
(Бедный
ты)
Yo
sentí
que
mi
vida
Я
почувствовал,
как
моя
жизнь
Se
perdía
en
un
abismo
profundo
y
negro
como
mi
suerte
Провалилась
в
бездонную
пропасть,
чёрную,
как
моя
участь
Y
si
hallara
el
olvido
al
estilo
Jalisco
Если
бы
я
нашёл
забвение
в
стиле
Халиско
Pero
aquellos
mariachis
y
aquel
tequila
me
hicieron
llorar
Но
те
мариачи
и
та
текила
заставили
меня
рыдать
¡Y
no
te
rajes
Jalisco!
И
не
сдавайся,
Халиско!
Me
cansé
de
rogarle
Я
устал
её
упрашивать
Con
el
llanto
en
los
ojos,
alcé
mi
copa
y
brindé
con
ella
Слезами
в
глазах
поднял
бокал
и
выпил
с
ней
No
podía
despreciarme
(seguro
que
no)
Она
не
могла
отказать
(конечно,
нет)
Era
el
último
brindis
de
un
bohemio
con
una
reina
Это
был
последний
тост
бродяги
с
королевой
Los
mariachis
callaron
Мариачи
смолкли
De
mi
mano
sin
fuerza
cayó
mi
copa
sin
darme
cuenta
Из
моей
бессильной
руки
упал
бокал,
я
и
не
заметил
Ella
quiso
quedarse
cuando
vio
mi
tristeza
Она
хотела
остаться,
увидев
мою
печаль
Pero
ya
estaba
escrito
que
aquella
noche
perdiera
su
amor
Но
было
написано,
что
в
ту
ночь
я
потеряю
её
любовь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Arcusa Alcon, Julian Luis Angulo Serrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.