Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
huasteca
está
de
luto
Die
Huasteca
trauert
Se
murió
su
huapanguero
Ihr
Huapanguero
ist
gestorben
Ya
no
se
oye
aquel
falsete
Man
hört
jenes
Falsett
nicht
mehr
Que
es
el
alma
del
trovero
Das
die
Seele
des
Troubadours
ist
Rogaciano,
se
llamaba
Rogaciano,
hieß
er
Rogaciano,
el
huapanguero
Rogaciano,
der
Huapanguero
Y
eran
sones
de
la
sierra
Und
es
waren
Klänge
aus
der
Sierra
Las
canciones
del
trovero
Die
Lieder
des
Troubadours
La
Azucena
y
la
Cecilia
Die
Azucena
und
die
Cecilia
Lloran,
lloran
sin
consuelo
Weinen,
weinen
untröstlich
Malagueña
salerosa
Malagueña
salerosa
Ya
se
fue
su
pregonero
Ihr
Sänger
ist
schon
fort
El
cañal
está
en
su
punto
Das
Zuckerrohrfeld
ist
reif
Hoy
comienza
la
molienda
Heute
beginnt
das
Mahlen
El
trapiche
está
de
duelo
Die
Zuckerrohrmühle
trauert
Y
suspira
en
cada
vuelta
Und
seufzt
bei
jeder
Drehung
Por
los
verdes
cafetales
Durch
die
grünen
Kaffeeplantagen
Más
allá
de
aquel
potrero
Jenseits
jener
Weide
Hay
quien
dice
que
de
noche
Man
sagt,
dass
nachts
Se
aparece
el
huapanguero
Der
Huapanguero
erscheint
La
Azucena
y
la
Cecilia
Die
Azucena
und
die
Cecilia
Lloran,
lloran
sin
consuelo
Weinen,
weinen
untröstlich
Malagueña
salerosa
Malagueña
salerosa
Ya
se
fue
su
pregonero
Ihr
Sänger
ist
schon
fort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valeriano Trejo Olguin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.