Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rogaciano El Huapanguero
Rogaciano der Huapanguero
La
huasteca
esta
de
luto
Die
Huasteca
trauert
Se
murio
su
huapanguero
Ihr
Huapanguero
ist
gestorben
Ya
no
se
oye
aquel
falsete
Man
hört
jenen
Falsett
nicht
mehr
Que
era
el
alma
del
trovero.
Der
die
Seele
des
Troubadours
war.
Rogaciano
se
llamaba,
Rogaciano
hieß
er,
Rogaciano
el
huapanguero.
Rogaciano
der
Huapanguero.
Eran
sones
de
la
sierra
Es
waren
Weisen
aus
der
Sierra
Las
canciones
del
trovero.
Die
Lieder
des
Troubadours.
La
Azucena
y
la
Cecilia
Die
Azucena
und
die
Cecilia
Lloran,
lloran
sin
consuelo
Weinen,
weinen
untröstlich
Malagueña
salerosa,
Malagueña
salerosa,
Ya
se
fuuuuueeeeee
su
pregonero.
Schon
giiiiiiiiiiiing
ihr
Herold
fort.
Ooojuuu
oojuuu...
oojuuu,
oojuuu
Ooojuuu
oojuuu...
oojuuu,
oojuuu
El
cañal
está
en
su
punto,
Das
Zuckerrohrfeld
ist
reif,
Hoy
comienza
la
molieeeeendaaaa...
Heute
beginnt
das
Mahleeeeeeeeen...
El
trapiche
está
de
duelo
Die
Zuckerrohrmühle
trauert
Y
suspira
en
cada
vuelta.
Und
seufzt
bei
jeder
Drehung.
Por
los
verdes
cafetales
Durch
die
grünen
Kaffeeplantagen
Más
allá
de
aquel
potreroooooo
Jenseits
jener
Weideeeeeeee
Ahi
quien
dice
que
de
noche
Man
sagt
dort,
dass
nachts
Se
aparece
el
huapanguero.
Der
Huapanguero
erscheint.
La
Azucena
y
la
Cecilia
Die
Azucena
und
die
Cecilia
Lloran
lloran
sin
consuelo
Weinen,
weinen
untröstlich
Malagueña
salerosa
Malagueña
salerosa
Ya
se
fueeeeeeeeeee
su
pregoneeerooooo.
Schon
giiiiiiiiiiiiiiiing
ihr
Herooooooooold
fort.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valeriano Trejo Olguin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.