Miguel Aceves Mejía - Siete Leguas - перевод текста песни на немецкий

Siete Leguas - Miguel Aceves Mejíaперевод на немецкий




Siete Leguas
Siete Leguas
Uy, uy
Ay, ay
Uh
Uh
Siete leguas el caballo
Siete Leguas, das Pferd
Que Villa más estimaba
Das Villa am meisten schätzte
Cuando oía silbar los trenes
Wenn es die Züge pfeifen hörte
Se paraba y relinchaba
Blieb es stehen und wieherte
Siete leguas, el caballo
Siete Leguas, das Pferd
Que Villa más estimaba
Das Villa am meisten schätzte
En la estación de Irapuato
Am Bahnhof von Irapuato
Cantaban Los Horizontes (uy, uy, uh)
Sang „Los Horizontes“ (ay, ay, uh)
Allí combatió formal
Dort kämpfte regelrecht
La brigada Bracamontes
Die Bracamontes-Brigade
En la estación de Irapuato
Am Bahnhof von Irapuato
Cantaban Los Horizontes
Sang „Los Horizontes“
Ay, Chihuahua, cuánto apache
Ay, Chihuahua, wie viele Apachen
Cuánto indio sin huarache
Wie viele Indianer ohne Huaraches
Oye tú, Francisco Villa
Hör mal, Francisco Villa
¿Qué dice tu corazón?
Was sagt dein Herz?
Ya no te acuerdas, valiente
Erinnerst du dich nicht mehr, Tapferer
Que atacaste a paredón
Dass du Paredón angegriffen hast
Ya no te acuerdas, valiente
Erinnerst du dich nicht mehr, Tapferer
Que tomastes a Torreón
Dass du Torreón eingenommen hast
Como a las tres de la tarde
Gegen drei Uhr nachmittags
Silbó la locomotora
Pfiff die Lokomotive
Arriba, arriba, muchachos (uy, uy, uh)
Auf, auf, Jungs (ay, ay, uh)
Pongan la ametralladora
Stellt das Maschinengewehr auf
Como a las tres de la tarde
Gegen drei Uhr nachmittags
Silbó la locomotora
Pfiff die Lokomotive
Adiós, torres de Chihuahua
Lebt wohl, Türme von Chihuahua
Adiós, torres de cantera
Lebt wohl, Türme aus Steinbruch
Ya vino Francisco Villa
Schon kam Francisco Villa
A quitarles lo pantera
Um ihnen ihre Wildheit zu nehmen
Ya vino Francisco Villa
Schon kam Francisco Villa
A devolver la frontera
Um die Grenze zurückzuerobern





Авторы: Graciela Olmos Villarreal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.