Текст и перевод песни Miguel Alejandro - Aventurera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llévame,
hazme
preso
en
tu
jardín,
Забери
меня,
сделай
меня
пленником
в
своем
саду,
Apodérate
de
mí
al
amanecer.
Овладей
мной
на
рассвете.
Llévame,
quítame
esta
tentación
Забери
меня,
избавь
меня
от
этого
искушения,
Que
me
muero
por
besar
tu
piel.
Ведь
я
умираю
от
желания
поцеловать
твою
кожу.
Llévame,
llévame
a
tu
habitación,
Забери
меня,
забери
меня
в
свою
комнату,
Dame
leña
en
tu
rincón;
acaríciame.
Разожги
во
мне
огонь
в
своем
уголке;
ласкай
меня.
Llévame,
emborráchame
de
amor,
Забери
меня,
опьяни
меня
любовью,
Hazme
tuyo
una
y
otra
vez.
Сделай
меня
своим
снова
и
снова.
Aventurera,
altanera
linda
y
peligrosa,
Авантюристка,
гордая,
красивая
и
опасная,
Bajo
el
beso
de
tu
risa
loca
bríndame
Под
поцелуем
твоего
безумного
смеха
даруй
мне
Tu
boca
con
sabor
a
miel.
Твои
губы
со
вкусом
меда.
Aventurera,
déjame
ser
libre
en
tu
rosa,
Авантюристка,
позволь
мне
быть
свободным
в
твоей
розе,
Guárdame
en
tu
corazón
celosa
niña
niña
hermosa,
Храни
меня
в
своем
сердце,
ревнивая,
прекрасная
девочка,
Mátame
de
amor.
Убей
меня
своей
любовью.
Llévame,
hazme
preso
en
tu
jardín,
Забери
меня,
сделай
меня
пленником
в
своем
саду,
Apodérate
de
mí
al
amanecer.
Овладей
мной
на
рассвете.
Llévame,
quítame
esta
tentación
Забери
меня,
избавь
меня
от
этого
искушения,
Que
me
muero
por
besar
tu
piel.
Ведь
я
умираю
от
желания
поцеловать
твою
кожу.
Llévame,
llévame
a
tu
habitación,
Забери
меня,
забери
меня
в
свою
комнату,
Dame
leña
en
tu
rincón;
acaríciame.
Разожги
во
мне
огонь
в
своем
уголке;
ласкай
меня.
Llévame,
emborráchame
de
amor,
Забери
меня,
опьяни
меня
любовью,
Hazme
tuyo
una
y
otra
vez.
Сделай
меня
своим
снова
и
снова.
Aventurera,
altanera
linda
y
peligrosa,
Авантюристка,
гордая,
красивая
и
опасная,
Bajo
el
beso
de
tu
risa
loca
bríndame
Под
поцелуем
твоего
безумного
смеха
даруй
мне
Tu
boca
con
sabor
a
miel.
Твои
губы
со
вкусом
меда.
Aventurera,
déjame
ser
libre
en
tu
rosa,
Авантюристка,
позволь
мне
быть
свободным
в
твоей
розе,
Guárdame
en
tu
corazón
celosa
niña
niña
hermosa,
Храни
меня
в
своем
сердце,
ревнивая,
прекрасная
девочка,
Mátame
de
amor.
Убей
меня
своей
любовью.
Aventurera,
altanera
linda
y
peligrosa,
Авантюристка,
гордая,
красивая
и
опасная,
Bajo
el
beso
de
tu
risa
loca
bríndame
Под
поцелуем
твоего
безумного
смеха
даруй
мне
Tu
boca
con
sabor
a
miel.
Твои
губы
со
вкусом
меда.
Aventurera,
déjame
ser
libre
en
tu
rosa,
Авантюристка,
позволь
мне
быть
свободным
в
твоей
розе,
Guárdame
en
tu
corazón
celosa
niña
niña
hermosa,
Храни
меня
в
своем
сердце,
ревнивая,
прекрасная
девочка,
Mátame
de
amor.
Убей
меня
своей
любовью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Fernando Mesa Gomez, Alvaro Velasquez Balcazar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.