Miguel Angel Cabrera - El Secreto de la Felicidad - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Miguel Angel Cabrera - El Secreto de la Felicidad




El Secreto de la Felicidad
The Secret of Happiness
Esta parado en un puente,
Standing on a bridge,
A punto ya de suicidarse,
Ready to end it all,
Se creía auto suficiente nunca
Always thought he was self-sufficient,
Le importó ayudar a la gente.
Never cared to help anyone at all.
En eso llega un mendigo
Then a beggar came along,
Tiritando de frío,
Shivering in the cold,
Si el iba a morirse ya para
If he was going to die anyway,
Que llevarse puesto el abrigo.
He might as well give him his coat.
Se lo quita y se lo da,
Took it off and handed it over,
Apunto ya de lanzarse,
About to jump,
Pero media vuelta se da
But turned around,
Algo en el nace en aquel instante.
Something inside him began to grow.
El secreto de la felicidad
The secret of happiness,
Esta en dar sin esperar reciprocidad.
It's in giving without expecting anything in return.
Dale tu pan al hambriento,
Give your bread to the hungry,
Abrigo al que tiene frío.
Your coat to the cold.
Y ya no vivirás sediento,
And you'll never thirst again,
Solamente diciendo:
Just by saying,
Todo esto es mío.
All this is mine.
Dale tu pan al hambriento,
Give your bread to the hungry,
Abrigo al que tiene frío.
Your coat to the cold.
Y luego vienes al Maestro
And then come to the Master
Y le dices Jesús:
And tell him, Jesus:
Mi vida en ti confío.
I trust my life to you.
En eso llega un mendigo
Then a beggar came along,
Tiritando de frío,
Shivering in the cold,
Si el iba a morirse ya para
If he was going to die anyway,
Que llevarse puesto el abrigo.
He might as well give him his coat.
Se lo quita y se lo da,
Took it off and handed it over,
Apunto ya de lanzarse,
About to jump,
Pero media vuelta se da
But turned around,
Algo en el nace en aquel instante.
Something inside him began to grow.
El secreto de la felicidad
The secret of happiness,
Esta en dar sin esperar reciprocidad.
It's in giving without expecting anything in return.
Dale tu pan al hambriento,
Give your bread to the hungry,
Abrigo al que tiene frío.
Your coat to the cold.
Y ya no vivirás sediento,
And you'll never thirst again,
Solamente diciendo:
Just by saying,
Todo esto es mío.
All this is mine.
Dale tu pan al hambriento,
Give your bread to the hungry,
Abrigo al que tiene frío.
Your coat to the cold.
Y luego vienes al Maestro
And then come to the Master
Y le dices Jesús:
And tell him, Jesus:
Mi vida en ti confío.
I trust my life to you.
Dale tu pan al hambriento,
Give your bread to the hungry,
Abrigo al que tiene frío.
Your coat to the cold.
Y luego vienes al Maestro
And then come to the Master
Y le dices Jesús:
And tell him, Jesus:
Mi vida en ti confío.
I trust my life to you.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.