Текст и перевод песни Miguel Angel Cabrera - El Secreto de la Felicidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Secreto de la Felicidad
The Secret of Happiness
Esta
parado
en
un
puente,
Standing
on
a
bridge,
A
punto
ya
de
suicidarse,
Ready
to
end
it
all,
Se
creía
auto
suficiente
nunca
Always
thought
he
was
self-sufficient,
Le
importó
ayudar
a
la
gente.
Never
cared
to
help
anyone
at
all.
En
eso
llega
un
mendigo
Then
a
beggar
came
along,
Tiritando
de
frío,
Shivering
in
the
cold,
Si
el
iba
a
morirse
ya
para
If
he
was
going
to
die
anyway,
Que
llevarse
puesto
el
abrigo.
He
might
as
well
give
him
his
coat.
Se
lo
quita
y
se
lo
da,
Took
it
off
and
handed
it
over,
Apunto
ya
de
lanzarse,
About
to
jump,
Pero
media
vuelta
se
da
But
turned
around,
Algo
en
el
nace
en
aquel
instante.
Something
inside
him
began
to
grow.
El
secreto
de
la
felicidad
The
secret
of
happiness,
Esta
en
dar
sin
esperar
reciprocidad.
It's
in
giving
without
expecting
anything
in
return.
Dale
tu
pan
al
hambriento,
Give
your
bread
to
the
hungry,
Abrigo
al
que
tiene
frío.
Your
coat
to
the
cold.
Y
ya
no
vivirás
sediento,
And
you'll
never
thirst
again,
Solamente
diciendo:
Just
by
saying,
Todo
esto
es
mío.
All
this
is
mine.
Dale
tu
pan
al
hambriento,
Give
your
bread
to
the
hungry,
Abrigo
al
que
tiene
frío.
Your
coat
to
the
cold.
Y
luego
vienes
al
Maestro
And
then
come
to
the
Master
Y
le
dices
Jesús:
And
tell
him,
Jesus:
Mi
vida
en
ti
confío.
I
trust
my
life
to
you.
En
eso
llega
un
mendigo
Then
a
beggar
came
along,
Tiritando
de
frío,
Shivering
in
the
cold,
Si
el
iba
a
morirse
ya
para
If
he
was
going
to
die
anyway,
Que
llevarse
puesto
el
abrigo.
He
might
as
well
give
him
his
coat.
Se
lo
quita
y
se
lo
da,
Took
it
off
and
handed
it
over,
Apunto
ya
de
lanzarse,
About
to
jump,
Pero
media
vuelta
se
da
But
turned
around,
Algo
en
el
nace
en
aquel
instante.
Something
inside
him
began
to
grow.
El
secreto
de
la
felicidad
The
secret
of
happiness,
Esta
en
dar
sin
esperar
reciprocidad.
It's
in
giving
without
expecting
anything
in
return.
Dale
tu
pan
al
hambriento,
Give
your
bread
to
the
hungry,
Abrigo
al
que
tiene
frío.
Your
coat
to
the
cold.
Y
ya
no
vivirás
sediento,
And
you'll
never
thirst
again,
Solamente
diciendo:
Just
by
saying,
Todo
esto
es
mío.
All
this
is
mine.
Dale
tu
pan
al
hambriento,
Give
your
bread
to
the
hungry,
Abrigo
al
que
tiene
frío.
Your
coat
to
the
cold.
Y
luego
vienes
al
Maestro
And
then
come
to
the
Master
Y
le
dices
Jesús:
And
tell
him,
Jesus:
Mi
vida
en
ti
confío.
I
trust
my
life
to
you.
Dale
tu
pan
al
hambriento,
Give
your
bread
to
the
hungry,
Abrigo
al
que
tiene
frío.
Your
coat
to
the
cold.
Y
luego
vienes
al
Maestro
And
then
come
to
the
Master
Y
le
dices
Jesús:
And
tell
him,
Jesus:
Mi
vida
en
ti
confío.
I
trust
my
life
to
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.