Miguel Araujo feat. Inês Viterbo, António Zambujo & Ana Moura - Reader's Digest (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Miguel Araujo feat. Inês Viterbo, António Zambujo & Ana Moura - Reader's Digest (Ao Vivo)




Reader's Digest (Ao Vivo)
Reader's Digest (Live)
Quero a vida pacata que acata o destino sem desatino
I want the quiet life that accepts destiny without folly
Sem birra nem mossa, que coça quando lhe
Without anger or resentment, that only scratches when it feels like
Comichão
Itching
À frente uma estrada, não muito encurvada atrás a
In front a road, not too curved behind the
Carroça
Wagon
Grande e grossa que eu possa arrastar sem fazer no
Big and thick that I can drag without making dust on the
Chão
Floor
E agora a gravata, com o que me ata bem o
And now the tie, with the knot that ties my neck
Pescoço
Neck
Para que o alvoroço, o tremoço e o almoço demorem a
Why the fuss, the lupine and lunch take so long to
Entrar
Enter
Quero ter um sofá e no peito um crachá quero ser
I want to have a sofa and a badge on my chest, I want to be an
Funcionário
Employee
Com cargo honorário e carga de horário e um ponto a
With an honorary position and a workload and to punch a
Picar
Card
Vou dizer que sim, ser assim assim, assinar a readers
I will say yes, be that way, sign the readers
Digest
Digest
Haja este sonho que desde rebento acalento em mim
May this dream that I have cherished in me since I was a child
Ter mulher fiel, filhos, fado, anel, e lua de mel em
Have a faithful wife, children, fado, ring, and a honeymoon in
França
France
Abrandando a dança, descansado até ao fim
Slowing down the dance, resting until the end
Quero ter um t1, ter um cão e um gato e um fato
I want to have a one-bedroom apartment, a dog, a cat, and a suit
Escuro
Dark
Barbear e rosto, pagar o imposto, disposto a tanto
Shaving and face, paying taxes, willing to do so
Quem sabe amiúde brindar à saúde com um copo de
Who knows often toast to health with a glass of
Vinho,
Wine,
Saudar o vizinho, acender uma vela ao santo
Greet the neighbor, light a candle to the saint
Quero vida pacata, pataca, gravata, sapato barato
I want a quiet life, pataca, tie, cheap shoes
Basta na boca uma sopa com pão, com cupão de desconto
Just a soup with bread in my mouth, with a discount coupon
Emprego, sossego, renego o chamego e faço de conta
Job, peace, I deny the charm and pretend
Fato janota, quota na conta e a nota de conto
Suit dandy, quota in the account and the note of story
Vou dizer que sim ser assim assim assinar a readers
I will say yes, be that way, sign the readers
Digest
Digest
Haja este sonho que desde rebento acalento em mim
May this dream that I have cherished in me since I was a child
Ter mulher fiel, filhos, fado, anel, e lua de mel em
Have a faithful wife, children, fado, ring, and a honeymoon in
França
France
Abrandando a dança, descansado até ao fim
Slowing down the dance, resting until the end





Авторы: JORGE MIGUEL ARAUJO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.