Miguel Araújo - Reader's Digest - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Miguel Araújo - Reader's Digest




Reader's Digest
Reader's Digest
Quero a vida pacata que acata o destino sem desatino
I want a quiet life that accepts destiny without folly
Sem birra nem mossa, que coça quando lhe
Without resentment or pettiness, which only itches when it gives you
Comichão
Itch
À frente uma estrada, não muito encurvada atrás a
Ahead a road, not too winding behind the
Carroça
Wagon
Grande e grossa que eu possa arrastar sem fazer no Chão
Large and thick that I can drag without making dust on the ground
E agora a gravata, com o que me ate bem o
And now the tie, with the knot that ties my well
Pescoço
Neck
Para que o alvoroço, o tremoço e o almoço demorem a
So that the excitement, the lupine, and the lunch take time to
Entrar
Enter
Quero ter um sofá e no peito um crachá quero ser
I want to have a sofa and a badge on my chest I want to be
Funcionário
Employee
Com cargo honorário e carga de horário e um ponto a Picar
With honorary position and work hours and a point to sting
Vou dizer que sim, ser assim assim, assinar a Reader's Digest
I'll say yes, be so-so, sign Reader's Digest
Haja este sonho que desde rebento acalento em mim
May this dream that I have cherished in me since I sprouted
Ter mulher fiel, filhos, fado, anel, e lua de mel em
Having faithful wife, children, fate, ring, and honeymoon in
França
France
Abrandando a dança, descansado até ao fim
Slowing the dance, resting until the end
Quero ter um T1, ter um cão e um gato e um fato
I want to have a one-bedroom apartment, have a dog and a cat and a dark suit
Escuro
Dark
Barbear e rosto, pagar o imposto, disposto a tanto
Shaving and face, paying taxes, willing to so much
Quem sabe amiúde brindar à saúde com um copo de Vinho,
Who knows often toast health with a glass of wine
Saudar o vizinho, acender uma vela ao santo
Greet the neighbor, light a candle to the saint
Quero vida pacata, pataca, gravata, sapato barato
I want a quiet life, potatoes, tie, cheap shoes
Basta na boca uma sopa com pão, com cupão de desconto
Just a soup with bread in my mouth, with a discount coupon
Emprego, sossego, renego o chamego e faço de conta
Job, peace, I deny pampering and pretend
Fato janota, quota na conta e a nota de conto
Fancy suit, quota in the account and the note of story
Vou dizer que sim ser assim assim assinar a Reader's
I'll say yes, be so-so sign Reader's
Digest
Digest
Haja este sonho que desde rebento acalento em mim
May this dream that I have cherished in me since I sprouted
Ter mulher fiel, filhos, fado, anel, e lua de mel em
Having faithful wife, children, fate, ring, and honeymoon in
França
France
Abrandando a dança, descansado até ao fim
Slowing the dance, resting until the end





Авторы: Miguel Jorge


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.