Miguel Araújo - Reader's Digest - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Miguel Araújo - Reader's Digest




Reader's Digest
Дайджест для читателя
Quero a vida pacata que acata o destino sem desatino
Хочу спокойной жизни, принимающей судьбу без сумасбродства,
Sem birra nem mossa, que coça quando lhe
Без капризов и взбрыков, которая чешется только когда есть
Comichão
Зуд.
À frente uma estrada, não muito encurvada atrás a
Впереди дорога, не слишком извилистая, позади
Carroça
Телега,
Grande e grossa que eu possa arrastar sem fazer no Chão
Большая и грузная, которую я могу тащить, не поднимая пыли.
E agora a gravata, com o que me ate bem o
И еще галстук, с узлом, который плотно обхватывает мою
Pescoço
Шею,
Para que o alvoroço, o tremoço e o almoço demorem a
Чтобы волнение, дрожь и обед подольше не
Entrar
Наступали.
Quero ter um sofá e no peito um crachá quero ser
Хочу диван и на груди бейдж, хочу быть
Funcionário
Служащим
Com cargo honorário e carga de horário e um ponto a Picar
С почётной должностью, нормированным рабочим днем и табелем для отметок.
Vou dizer que sim, ser assim assim, assinar a Reader's Digest
Скажу «да», буду таким, подпишусь на «Дайджест для читателя».
Haja este sonho que desde rebento acalento em mim
Пусть эта мечта, которую я лелею с юных лет, сбудется.
Ter mulher fiel, filhos, fado, anel, e lua de mel em
Иметь верную жену, детей, фаду, кольцо и медовый месяц во
França
Франции,
Abrandando a dança, descansado até ao fim
Замедляя танец, отдыхая до конца.
Quero ter um T1, ter um cão e um gato e um fato
Хочу однокомнатную квартиру, собаку, кошку и
Escuro
Темный
Barbear e rosto, pagar o imposto, disposto a tanto
Костюм. Бриться, умываться, платить налоги, готов на все это.
Quem sabe amiúde brindar à saúde com um copo de Vinho,
Кто знает, может быть, часто буду чокаться за здоровье бокалом вина,
Saudar o vizinho, acender uma vela ao santo
Здороваться с соседом, зажигать свечу святому.
Quero vida pacata, pataca, gravata, sapato barato
Хочу спокойной жизни, денежек, галстука, дешевых туфель.
Basta na boca uma sopa com pão, com cupão de desconto
Хватит супа с хлебом, с купоном на скидку.
Emprego, sossego, renego o chamego e faço de conta
Работа, покой, отрекаюсь от страсти и делаю вид.
Fato janota, quota na conta e a nota de conto
Щикарный костюм, деньги на счету и крупная купюра.
Vou dizer que sim ser assim assim assinar a Reader's
Скажу «да», буду таким, подпишусь на «Дайджест для
Digest
Читателя».
Haja este sonho que desde rebento acalento em mim
Пусть эта мечта, которую я лелею с юных лет, сбудется.
Ter mulher fiel, filhos, fado, anel, e lua de mel em
Иметь верную жену, детей, фаду, кольцо и медовый месяц во
França
Франции,
Abrandando a dança, descansado até ao fim
Замедляя танец, отдыхая до конца.





Авторы: Miguel Jorge


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.