Текст и перевод песни Miguel Araújo - Reader's Digest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reader's Digest
Дайджест для читателя
Quero
a
vida
pacata
que
acata
o
destino
sem
desatino
Хочу
спокойной
жизни,
принимающей
судьбу
без
сумасбродства,
Sem
birra
nem
mossa,
que
só
coça
quando
lhe
dá
Без
капризов
и
взбрыков,
которая
чешется
только
когда
есть
À
frente
uma
estrada,
não
muito
encurvada
atrás
a
Впереди
дорога,
не
слишком
извилистая,
позади
—
Grande
e
grossa
que
eu
possa
arrastar
sem
fazer
pó
no
Chão
Большая
и
грузная,
которую
я
могу
тащить,
не
поднимая
пыли.
E
já
agora
a
gravata,
com
o
nó
que
me
ate
bem
o
И
еще
галстук,
с
узлом,
который
плотно
обхватывает
мою
Para
que
o
alvoroço,
o
tremoço
e
o
almoço
demorem
a
Чтобы
волнение,
дрожь
и
обед
подольше
не
Quero
ter
um
sofá
e
no
peito
um
crachá
quero
ser
Хочу
диван
и
на
груди
бейдж,
хочу
быть
Com
cargo
honorário
e
carga
de
horário
e
um
ponto
a
Picar
С
почётной
должностью,
нормированным
рабочим
днем
и
табелем
для
отметок.
Vou
dizer
que
sim,
ser
assim
assim,
assinar
a
Reader's
Digest
Скажу
«да»,
буду
таким,
подпишусь
на
«Дайджест
для
читателя».
Haja
este
sonho
que
desde
rebento
acalento
em
mim
Пусть
эта
мечта,
которую
я
лелею
с
юных
лет,
сбудется.
Ter
mulher
fiel,
filhos,
fado,
anel,
e
lua
de
mel
em
Иметь
верную
жену,
детей,
фаду,
кольцо
и
медовый
месяц
во
Abrandando
a
dança,
descansado
até
ao
fim
Замедляя
танец,
отдыхая
до
конца.
Quero
ter
um
T1,
ter
um
cão
e
um
gato
e
um
fato
Хочу
однокомнатную
квартиру,
собаку,
кошку
и
Barbear
e
rosto,
pagar
o
imposto,
disposto
a
tanto
Костюм.
Бриться,
умываться,
платить
налоги,
готов
на
все
это.
Quem
sabe
amiúde
brindar
à
saúde
com
um
copo
de
Vinho,
Кто
знает,
может
быть,
часто
буду
чокаться
за
здоровье
бокалом
вина,
Saudar
o
vizinho,
acender
uma
vela
ao
santo
Здороваться
с
соседом,
зажигать
свечу
святому.
Quero
vida
pacata,
pataca,
gravata,
sapato
barato
Хочу
спокойной
жизни,
денежек,
галстука,
дешевых
туфель.
Basta
na
boca
uma
sopa
com
pão,
com
cupão
de
desconto
Хватит
супа
с
хлебом,
с
купоном
на
скидку.
Emprego,
sossego,
renego
o
chamego
e
faço
de
conta
Работа,
покой,
отрекаюсь
от
страсти
и
делаю
вид.
Fato
janota,
quota
na
conta
e
a
nota
de
conto
Щикарный
костюм,
деньги
на
счету
и
крупная
купюра.
Vou
dizer
que
sim
ser
assim
assim
assinar
a
Reader's
Скажу
«да»,
буду
таким,
подпишусь
на
«Дайджест
для
Haja
este
sonho
que
desde
rebento
acalento
em
mim
Пусть
эта
мечта,
которую
я
лелею
с
юных
лет,
сбудется.
Ter
mulher
fiel,
filhos,
fado,
anel,
e
lua
de
mel
em
Иметь
верную
жену,
детей,
фаду,
кольцо
и
медовый
месяц
во
Abrandando
a
dança,
descansado
até
ao
fim
Замедляя
танец,
отдыхая
до
конца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Jorge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.