Miguel Bosé, Alex González, Sergio Vallin & Natalia Lafourcade - Gulliver (with Natalia Lafourcade, Alex González y Sergio Vallín) - MTV Unplugged [Radio edit] - перевод текста песни на немецкий

Gulliver (with Natalia Lafourcade, Alex González y Sergio Vallín) - MTV Unplugged [Radio edit] - Miguel Bosé , Natalia LaFourcade , Sergio Vallin перевод на немецкий




Gulliver (with Natalia Lafourcade, Alex González y Sergio Vallín) - MTV Unplugged [Radio edit]
Gulliver (mit Natalia Lafourcade, Alex González und Sergio Vallín) - MTV Unplugged [Radio Edit]
En esta noche enterna busco un resto de mi sol
In dieser ewigen Nacht suche ich einen Rest meiner Sonne
El mundo que recuerdo, vida a vida, cómo todo se apagó
Die Welt, an die ich mich erinnere, Leben um Leben, wie alles erlosch
Pensar que pude haber salvado
Zu denken, dass ich hätte retten können
Quise ser Gulliver y nunca fui Guilliver
Ich wollte Gulliver sein und war nie Gulliver
En esta noche oscura, como siempre, me perderé
In dieser dunklen Nacht, wie immer, werde ich mich verirren
Pisando tierra yerma y perseguido por la voz de lo que
Auf ödem Land schreitend und verfolgt von der Stimme dessen, was ich weiß
Y que se me fue la mano
Und ich weiß, dass es mir entglitten ist
Pero era ya tarde, muy tarde (eh-eh-eh)
Aber es war schon spät, sehr spät (eh-eh-eh)
Y grito, herido: "¡no!"
Und ich schreie, verwundet: "Nein!"
Un no que estalla en mil pedazos
Ein Nein, das in tausend Stücke zerbricht
Un no que cae en el olvido
Ein Nein, das in Vergessenheit gerät
Inútil, pequeño y perdido
Nutzlos, klein und verloren
Y grito, herido: "¡no!"
Und ich schreie, verwundet: "Nein!"
Tan fuerte y tan desesperado
So stark und so verzweifelt
Tan grande, solitario y vencido
So groß, einsam und besiegt
Inútil, pequeño y perdido
Nutzlos, klein und verloren
Y grito: "¡no, no!" (hey)
Und ich schreie: "Nein, nein!" (hey)
En esta noche oscura ya no cabe posibilidad
In dieser dunklen Nacht gibt es keine Möglichkeit mehr
De darle vida a nada; lo que muere, para siempre muerto está
Irgendetwas Leben einzuhauchen; was stirbt, ist für immer tot
Y duele tanto echar de menos
Und es schmerzt so sehr, zu vermissen
Quise ser Gulliver y nunca fui Guillver
Ich wollte Gulliver sein und war nie Gulliver
Y grito, herido: "¡no!"
Und ich schreie, verwundet: "Nein!"
Un no que estalla en mil pedazos
Ein Nein, das in tausend Stücke zerbricht
Un no que cae en el olvido
Ein Nein, das in Vergessenheit gerät
Inútil, pequeño y perdido
Nutzlos, klein und verloren
Y grito, herido: "¡no!"
Und ich schreie, verwundet: "Nein!"
Tan fuerte y tan desesperado
So stark und so verzweifelt
Tan grande, solitario y vencido
So groß, einsam und besiegt
Inútil, pequeño y perdido
Nutzlos, klein und verloren
Y grito: "¡no, no!"
Und ich schreie: "Nein, nein!"
Perdido, mi último aullido
Verloren, mein letzter Schrei
¡No!
Nein!
Perdido, mi último aullido, oh-oh
Verloren, mein letzter Schrei, oh-oh
Y grito, herido: "¡no!"
Und ich schreie, verwundet: "Nein!"
Un no que estalla en mil pedazos
Ein Nein, das in tausend Stücke zerbricht
Un no que cae en el olvido
Ein Nein, das in Vergessenheit gerät
Inútil, pequeño y perdido
Nutzlos, klein und verloren
Grito: "¡no!"
Ich schreie: "Nein!"
No, perdido, salvado
Nein, verloren, gerettet
No salvado
Nicht gerettet
Y grito, herido: "¡no!"
Und ich schreie, verwundet: "Nein!"
Un no que estalla en mil pedazos
Ein Nein, das in tausend Stücke zerbricht
Un no que cae en el olvido
Ein Nein, das in Vergessenheit gerät
Inútil, pequeño y perdido
Nutzlos, klein und verloren
Y grito, herido: "¡no!"
Und ich schreie, verwundet: "Nein!"
Tan fuerte y tan desesperado
So stark und so verzweifelt
Tan grande, solitario y vencido
So groß, einsam und besiegt
Inútil, pequeño y perdido
Nutzlos, klein und verloren
Y grito: "¡no, no!"
Und ich schreie: "Nein, nein!"
No, oh (no)
Nein, oh (nein)
¡Oh!
Oh!





Авторы: Miguel Gonzalez Bose, Massimo Grilli, Lanfranco Ferrario


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.