Текст и перевод песни Miguel Bosé feat. Alex González, Natalia Lafourcade & Sergio Vallin - Gulliver (with Natalia Lafourcade, Álex González y Sergio Vallín) - MTV Unplugged
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gulliver (with Natalia Lafourcade, Álex González y Sergio Vallín) - MTV Unplugged
Gulliver (with Natalia Lafourcade, Álex González y Sergio Vallín) - MTV Unplugged
En
esta
noche
eterna
busco
un
resto
de
mi
sol
In
this
eternal
night
I
seek
a
remnant
of
my
sun
El
mundo
que
recuerdo,
vida
a
vida
The
world
I
remember,
life
by
life
Cómo
todo
se
apagó
How
everything
was
extinguished
Pensar
que
pude
haber
salvado
To
think
that
I
could
have
saved
it
Quise
ser
Gulliver
I
wanted
to
be
Gulliver
Y
nunca
fui
Gulliver
And
I
was
never
Gulliver
En
esta
noche
oscura
como
siempre
me
perderé
In
this
dark
night
like
always
I
will
lose
myself
Pisando
tierra
yerma
y
perseguido
por
la
voz
Treading
on
barren
land
and
pursued
by
the
voice
De
lo
que
sé
Of
what
I
know
Y
sé
que
se
me
fue
la
mano
And
I
know
that
I
went
too
far
Pero
era
ya
tarde
But
it
was
already
late
Eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh
Y
grito
herido:
"¡No!"
And
I
scream
wounded:
"No!"
Un
"no"
que
estalla
en
mil
pedazos
A
"no"
that
bursts
into
a
thousand
pieces
Un
"no"
que
cae
en
el
olvido
A
"no"
that
falls
into
oblivion
Inútil,
pequeño
y
perdido
Useless,
small
and
lost
Y
grito
herido:
"¡No!"
And
I
scream
wounded:
"No!"
Tan
fuerte
y
tan
desesperado
So
strong
and
so
desperate
Tan
grande,
solitario
y
vencido
So
big,
lonely
and
defeated
Inútil,
pequeño
y
perdido
Useless,
small
and
lost
Y
grito:
"¡No,
no!"
And
I
scream:
"No,
no!"
En
esta
noche
oscura
ya
no
cabe
posibilidad
In
this
dark
night
there
is
no
longer
any
possibility
De
darle
vida
a
nada,
lo
que
muere
Of
giving
life
to
anything,
what
dies
Para
siempre
muerto
está
Is
dead
forever
Y
duele
tanto
echar
de
menos
And
it
hurts
so
much
to
miss
it
Quise
ser
Gulliver
I
wanted
to
be
Gulliver
Y
nunca
fui
Gulliver
And
I
was
never
Gulliver
Y
grito
herido:
"¡No!"
And
I
scream
wounded:
"No!"
Un
"no"
que
estalla
en
mil
pedazos
A
"no"
that
bursts
into
a
thousand
pieces
Un
"no"
que
cae
en
el
olvido
A
"no"
that
falls
into
oblivion
Inútil,
pequeño
y
perdido
Useless,
small
and
lost
Y
grito
herido:
"¡No!"
And
I
scream
wounded:
"No!"
Tan
fuerte
y
tan
desesperado
So
strong
and
so
desperate
Tan
grande,
solitario
y
vencido
So
big,
lonely
and
defeated
Inútil,
pequeño
y
perdido
Useless,
small
and
lost
Y
grito:
"¡No,
no!"
And
I
scream:
"No,
no!"
Mi
último
aullido
My
last
howl
Perdido,
mi
último
aullido
Lost,
my
last
howl
Y
grito
herido:
"¡No!"
And
I
scream
wounded:
"No!"
Un
no
que
estalla
en
mil
pedazos
A
no
that
bursts
into
a
thousand
pieces
Un
no
que
cae
en
el
olvido
A
no
that
falls
into
oblivion
Inútil,
pequeño
y
perdido
Useless,
small
and
lost
Grito:
"¡No!"
(¡No!)
I
scream:
"No!"
(No!)
Y
grito
herido:
"¡No!"
And
I
scream
wounded:
"No!"
Un
"no"
que
estalla
en
mil
pedazos
A
"no"
that
bursts
into
a
thousand
pieces
Un
"no"
que
cae
en
el
olvido
A
"no"
that
falls
into
oblivion
Inútil,
pequeño
y
perdido
Useless,
small
and
lost
Y
grito
herido:
"¡No!"
(¡No!)
And
I
scream
wounded:
"No!"
(No!)
Tan
fuerte
y
tan
desesperado
(¡No!)
So
strong
and
so
desperate
(No!)
Tan
grande,
solitario
y
vencido
(¡No!)
So
big,
lonely
and
defeated
(No!)
Inútil,
pequeño
y
perdido
Useless,
small
and
lost
Y
grito:
"¡No,
no!"
And
I
scream:
"No,
no!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lanfranco Ferrario, Massimo Gilli, Miguel Bose Dominguin Aka Miguel Bose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.