No hay ni un corazón que valga la pena (with Pablo Alborán) - MTV Unplugged -
Miguel Bosé
,
Pablo Alborán
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No hay ni un corazón que valga la pena (with Pablo Alborán) - MTV Unplugged
Es gibt kein Herz, das sich lohnt (mit Pablo Alborán) - MTV Unplugged
No
hay
ni
un
corazón
que
valga
la
pena
Es
gibt
kein
Herz,
das
sich
lohnt
Ni
uno
solo
que
no
venga
herido
de
guerra
Kein
einziges,
das
nicht
vom
Krieg
verwundet
kommt
Y
sigo
aquí
Und
ich
bin
immer
noch
hier
¿Cuánto
silencio
hay?
Wie
viel
Stille
gibt
es?
¿Cuánto
silencio?,
no
sé
Wie
viel
Stille?,
ich
weiß
nicht
El
tiempo
agotado
en
compases
de
espera
Die
im
Warten
erschöpfte
Zeit
Dibuja
un
desierto
por
dentro
y
por
fuera
Zeichnet
eine
Wüste
innen
und
außen
Que
tira
pa'trás
a
quien
logre
acercarse
hasta
aquí
Die
jeden
zurückwirft,
der
es
schafft,
sich
bis
hierher
zu
nähern
No
quiero
pasados
cargados
de
impuestos
Ich
will
keine
Vergangenheiten,
belastet
mit
Steuern
Ni
busco
imposibles
en
cielos
abiertos
Noch
suche
ich
Unmögliches
am
offenen
Himmel
Pero
algo
que
valga
la
paz
por
la
que
hay
que
apostar
Aber
etwas,
das
den
Frieden
wert
ist,
auf
den
man
setzen
muss
Amor
inmenso
y
sin
herida
Unermessliche
Liebe
und
ohne
Wunde
Sin
historia
y
a
medida
Ohne
Geschichte
und
nach
Maß
Amor
que
no
haga
más
preguntas
Liebe,
die
keine
weiteren
Fragen
stellt
Preparado
a
no
entender
Bereit,
nicht
zu
verstehen
Amor
que
mire
bien
de
frente
Liebe,
die
direkt
nach
vorne
schaut
Suficientemente
fuerte
Stark
genug
Amor
que
no
busque
salida
Liebe,
die
keinen
Ausweg
sucht
Y
no
me
cueste
la
vida
Und
mich
nicht
das
Leben
kostet
Porque
pa'
lograr
que
tú...
Denn
um
zu
erreichen,
dass
du...
No
hay
ni
un
corazón
que
valga
la
pena
Es
gibt
kein
Herz,
das
sich
lohnt
No
hay
un
puto
corazón
en
toda
esta
Tierra
Es
gibt
kein
verdammtes
Herz
auf
dieser
ganzen
Erde
Olvídate,
no
hay
un
sólo
corazón
Vergiss
es,
es
gibt
kein
einziges
Herz
No
hay
un
corazón
que
no
vaya
de
pena
Es
gibt
kein
Herz,
das
nicht
voller
Kummer
ist
No
hay
un
puto
corazón
sin
carga
o
problema
Es
gibt
kein
verdammtes
Herz
ohne
Last
oder
Problem
Que
de
descanso
y
no
haga
preguntas,
¡olvídate!
Das
Ruhe
gibt
und
keine
Fragen
stellt,
vergiss
es!
Quisiera
volar
hasta
donde
te
escondes
Ich
möchte
dorthin
fliegen,
wo
du
dich
versteckst
Contarte
de
una
vez
qué
razones
me
rompen
Dir
endlich
erzählen,
welche
Gründe
mich
zerbrechen
Dejar
de
echar
tanto
de
menos
a
tu
corazón
Aufhören,
dein
Herz
so
sehr
zu
vermissen
Y
quisiera
tenerlo,
robarlo
aunque
fuera
Und
ich
möchte
es
haben,
es
stehlen,
wenn
es
sein
müsste
Dejar
de
negar
que
aún
me
vale
la
pena
Aufhören
zu
leugnen,
dass
es
sich
für
mich
noch
lohnt
Aquel
corazón
que
me
late
tan
dentro
de
ti
Jenes
Herz,
das
so
tief
in
dir
schlägt
Amor
inmenso
y
sin
herida
Unermessliche
Liebe
und
ohne
Wunde
Sin
historia
y
a
medida
Ohne
Geschichte
und
nach
Maß
Amor
que
no
haga
más
preguntas
Liebe,
die
keine
weiteren
Fragen
stellt
Preparado
a
no
entender
Bereit,
nicht
zu
verstehen
Amor
que
mire
bien
de
frente
Liebe,
die
direkt
nach
vorne
schaut
Suficientemente
fuerte
Stark
genug
Amor
que
no
busque
salida
Liebe,
die
keinen
Ausweg
sucht
Y
no
me
cueste
la
vida
Und
mich
nicht
das
Leben
kostet
La
vi-,
la
vida
(Ah-ah,
ah-ah)
Das
Le-,
das
Leben
(Ah-ah,
ah-ah)
La
vida
(Ah-ah,
ah-ah)
Das
Leben
(Ah-ah,
ah-ah)
Uh-uh,
la
vida
(Ah-ah,
ah-ah)
Uh-uh,
das
Leben
(Ah-ah,
ah-ah)
Amor
inmenso
y
sin
herida
Unermessliche
Liebe
und
ohne
Wunde
Sin
historia
y
a
medida
Ohne
Geschichte
und
nach
Maß
Amor
que
no
haga
más
preguntas
Liebe,
die
keine
weiteren
Fragen
stellt
Preparado
a
no
entender
Bereit,
nicht
zu
verstehen
Amor
que
mire
bien
de
frente
Liebe,
die
direkt
nach
vorne
schaut
Suficientemente
fuerte
Stark
genug
Amor
que
no
busque
salida
Liebe,
die
keinen
Ausweg
sucht
Y
no
me
cueste
la
vida
Und
mich
nicht
das
Leben
kostet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Bose Dominguin, Lanfranco Ferrario, Massimo Grilli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.