Miguel Bosé - Domingo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Miguel Bosé - Domingo




Domingo
Sunday
La última milésima de mi felicidad
The last thousandth of my happiness
Hace que emane de mi espíritu la mas dulce bondad
Makes emanate from my spirit the sweetest kindness
En el abismo de lo íntimo hay fragilidad
In the abyss of intimacy there is fragility
Y con paciencia acabo abriéndome con naturalidad
And with patience I end up opening myself with naturalness
Y callan ya las máquinas y calla la ciudad
And the machines are silent now and the city is silent
Apago el ruido en mi cabeza y el silencio se da
I turn off the noise in my head yes and the silence is there
Y se alza el viento de lo plácido me invade la quietud
And the wind of the placid rises invades me with quiet
Y lo ligero e irresponsable al fin se convierte en virtud
And the light and irresponsible finally becomes virtue
Y si es domingo se santifica
And if it's Sunday, it's sanctified
En mente en cuerpo como en ánima
In mind, body and soul
Y después de siete días bendito el séptimo día
And after seven days, blessed be the seventh day
Y aquí tumbado me quedo en la cama a santificar
And here lying down I stay in bed to sanctify
Y si es domingo se santifica
And if it's Sunday, it's sanctified
Como que escrito está en la biblia
Like it is written in the bible
Y después de siete días bendito el séptimo día
And after seven days, blessed be the seventh day
Y aquí agarrado a la almohada me quedo en la cama en paz
And here holding onto the pillow I stay in bed in peace
Y me elevo en el cielo floto como una nube
And I rise in the sky I float like a cloud
De sentimientos fugaces ni horizonte ni fin
Of fleeting feelings no horizon or end
Y abro las ventanas y siento como el sol
And I open the windows and I feel how the sun
Calienta toda y cada célula y entra en mi corazón
Warms each and every cell and enters my heart
Y suenan las campanas repican con quietud
And the bells ring, they toll with stillness
Camino de la infancia voy de regreso a la luz
The path of childhood I go back to the light
Y si es domingo se santifica
And if it's Sunday, it's sanctified
En mente en cuerpo como en ánima
In mind, body and soul
Y después de siete días bendito el séptimo día
And after seven days, blessed be the seventh day
Y aquí tumbado me quedo en la cama a santificar
And here lying down I stay in bed to sanctify
Y si es domingo se santifica
And if it's Sunday, it's sanctified
Como que escrito está en la biblia
Like it is written in the bible
Y después de siete días bendito el séptimo día
And after seven days, blessed be the seventh day
Y aquí agarrado a la almohada me quedo en la cama en paz
And here holding onto the pillow I stay in bed in peace
Y me elevo en el cielo floto como una nube
And I rise in the sky I float like a cloud
De sentimientos fugaces ni horizonte ni fin
Of fleeting feelings no horizon or end
Y me elevo en el cielo floto como una nube
And I rise in the sky I float like a cloud
De sentimientos fugaces ni horizonte ni fin
Of fleeting feelings no horizon or end
Y me elevo en el cielo floto como una nube
And I rise in the sky I float like a cloud
De sentimientos fugaces ni horizonte ni fin
Of fleeting feelings no horizon or end





Авторы: L. Ferrario, M. Grilli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.