Текст и перевод песни Miguel Bosé - Gulliver (with Natalia Lafourcade, Alex González y Sergio Vallín) [MTV Unplugged]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gulliver (with Natalia Lafourcade, Alex González y Sergio Vallín) [MTV Unplugged]
Gulliver (with Natalia Lafourcade, Alex González y Sergio Vallín) [MTV Unplugged]
En
esta
noche
eterna
busco
un
resto
de
mi
sol
In
this
endless
night
I
search
for
a
remnant
of
my
sun
El
mundo
que
recuerdo
The
world
that
I
remember
Vida
a
vida
como
todo,
se
apagó,
Life
by
life,
like
everything,
it
faded
away,
Pensar
que
pude
haber
salvado
To
think
that
I
could
have
saved
it
-Quise
ser
Gulliver
- I
wanted
to
be
Gulliver
-Y
nunca
fui
Gulliver
- And
I
never
was
Gulliver
En
esta
noche
oscura
como
siempre
me
perderé
In
this
dark
night
as
always
I
will
lose
myself
Pisando
tierra
yerma
Treading
on
barren
land
Y
perseguido
por
la
voz
de
lo
que
sé
And
pursued
by
the
voice
of
what
I
know
Y
sé
que
se
me
fue
la
mano
And
I
know
that
my
hand
went
too
far
Pero
era
ya
tarde
But
it
was
already
too
late
Y
grito
herido
no
And
I
cry
out
wounded
no
Un
no
que
estalla
en
mil
pedazos
A
no
that
explodes
into
a
thousand
pieces
Un
no
que
cae
en
el
olvido
A
no
that
falls
into
oblivion
Inútil,
pequeño
y
perdido
Useless,
small,
and
lost
Y
grito
herido
no
And
I
cry
out
wounded
no
Tan
fuerte
y
tan
desesperado
So
loud
and
so
desperate
Tan
grande,
solitario
y
vencido
So
great,
lonely,
and
defeated
Inútil,
pequeño,
perdido...
Useless,
small,
lost...
Y
grito
no
no...
And
I
cry
out
no
no...
- En
esta
noche
oscura
ya
no
cabe
posibilidad
- In
this
dark
night
there
is
no
longer
any
possibility
De
darle
vida
a
nada
Of
giving
life
to
anything
Lo
que
muere
para
siempre
muerto
está
What
dies
for
forever
is
dead
Y
duele
tanto
echar
de
menos
And
it
hurts
so
much
to
miss
it
so
-Quise
ser
Gulliver
- I
wanted
to
be
Gulliver
-Y
nunca
fui
Gulliver
- And
I
never
was
Gulliver
Y
grito
herido
no
And
I
cry
out
wounded
no
Un
no
que
estalla
en
mil
pedazos
A
no
that
explodes
into
a
thousand
pieces
Un
no
que
cae
en
el
olvido
A
no
that
falls
into
oblivion
Inútil,
pequeño
y
perdido
Useless,
small,
and
lost
Y
grito
herido
no
And
I
cry
out
wounded
no
Tan
fuerte
y
tan
desesperado
So
loud
and
so
desperate
Tan
grande,
solitario
y
vencido
So
great,
lonely,
and
defeated
Inútil,
pequeño,
perdido.
Useless,
small,
lost.
Inútil,
pequeño,
perdido...
Useless,
small,
lost...
Perdido
mi
último
aullido
Lost
my
last
howl
Y
grito
herido
no
And
I
cry
out
wounded
no
Un
no
que
estalla
en
mil
pedazos
A
no
that
explodes
into
a
thousand
pieces
Un
no
que
cae
en
el
olvido
A
no
that
falls
into
oblivion
Inútil,
pequeño
y
perdido
Useless,
small,
and
lost
Grito
no,
no-
I
cry
out
no,
no-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lanfranco Ferrario, Massimo Gilli, Miguel Bose Dominguin Aka Miguel Bose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.