Текст и перевод песни Miguel Bosé - I cieli dell'est
I cieli dell'est
Небеса Востока
Nella
notte
che
scende
su
noi
В
ночи,
что
ниспадает
на
нас,
Dopo
tutti
i
discorsi
e
le
idee
После
всех
разговоров
и
идей,
Ora
penso
a
quel
poco
che
c'è
Я
думаю
о
том
малом,
что
есть
Sotto
i
cieli
dell'est
Под
небесами
Востока.
Mentre
penso
ch'è
strano
il
destino
Пока
я
думаю,
как
странна
судьба,
E
rimango
a
pregare
per
te
И
продолжаю
молиться
за
тебя,
Dimmi
tu,
se
c'è
amore,
dov'è?
Скажи
мне,
если
есть
любовь,
где
она?
Sotto
i
cieli
dell'est
Под
небесами
Востока.
(Dormi
amore,
dormi,
che
hai
già
camminato)
(Спи,
любимая,
спи,
ты
уже
прошла
долгий
путь)
(Dormi
amore,
dormi,
che
hai
già
navigato)
(Спи,
любимая,
спи,
ты
уже
проплыла
много
морей)
Sogna
una
terra
che
guerre
non
ha
Мечтай
о
земле,
где
нет
войн,
Che
ama
la
libertà
Которая
любит
свободу.
Sogna
forte,
amore!
Мечтай
сильнее,
любимая!
Sogna
un
colore
che
bandiere
non
ha
Мечтай
о
цвете,
у
которого
нет
флагов.
E
se
senti
gridare
lontano
И
если
услышишь
крик
вдали,
Non
avere
paura
perché
Не
бойся,
потому
что
Giuro
che
ci
sarò
io
con
te
Клянусь,
я
буду
там
с
тобой
Sotto
i
cieli
dell'est
Под
небесами
Востока.
(Dormi
amore,
dormi,
che
hai
già
camminato)
(Спи,
любимая,
спи,
ты
уже
прошла
долгий
путь)
Sotto
i
cieli
dell'est
Под
небесами
Востока.
(Dormi
amore,
dormi,
che
hai
già
navigato)
(Спи,
любимая,
спи,
ты
уже
проплыла
много
морей)
Sotto
i
cieli
dell'est
Под
небесами
Востока.
(Dormi
amore,
dormi,
che
hai
già
camminato)
(Спи,
любимая,
спи,
ты
уже
прошла
долгий
путь)
Sotto
i
cieli
dell'est
Под
небесами
Востока.
(Dormi
amore,
dormi,
che
hai
già
navigato)
(Спи,
любимая,
спи,
ты
уже
проплыла
много
морей)
(Sogna
una
terra
che
guerre
non
ha)
(Мечтай
о
земле,
где
нет
войн)
(Che
ama
la
libertà)
(Которая
любит
свободу)
Sogna
forte,
amore
Мечтай
сильнее,
любимая!
(Sogna
un
colore
che
bandiere
non
ha)
(Мечтай
о
цвете,
у
которого
нет
флагов)
(Che
ama
la
libertà)
(Которая
любит
свободу)
Sogna
forte
amore
Мечтай
сильнее,
любимая!
(Sogna
una
terra
che
guerre
non
ha)
dormi
amore,
dormi,
che
hai
già
camminato
(Мечтай
о
земле,
где
нет
войн)
Спи,
любимая,
спи,
ты
уже
прошла
долгий
путь
(Che
ama
la
libertà)
dormi
amore,
dormi,
che
hai
già
navigato
(Которая
любит
свободу)
Спи,
любимая,
спи,
ты
уже
проплыла
много
морей
Sogna
forte
amore
Мечтай
сильнее,
любимая!
(Sogna
un
colore
che
bandiere
non
ha)
dormi
amore,
dormi,
che
hai
già
camminato
(Мечтай
о
цвете,
у
которого
нет
флагов)
Спи,
любимая,
спи,
ты
уже
прошла
долгий
путь
(Che
ama
la
libertà)
dormi
amore,
dormi,
che
hai
già
navigato
(Которая
любит
свободу)
Спи,
любимая,
спи,
ты
уже
проплыла
много
морей
(Sogna
una
terra
che
guerre
non
ha)
dormi
amore,
dormi,
che
hai
già
camminato
(Мечтай
о
земле,
где
нет
войн)
Спи,
любимая,
спи,
ты
уже
прошла
долгий
путь
(Chiamala
libertà)
dormi
amore,
dormi,
che
hai
già
navigato
(Назови
это
свободой)
Спи,
любимая,
спи,
ты
уже
проплыла
много
морей
(Sogna
un
colore
che
bandiere
non
ha)
dormi
amore,
dormi,
che
hai
già
camminato
(Мечтай
о
цвете,
у
которого
нет
флагов)
Спи,
любимая,
спи,
ты
уже
прошла
долгий
путь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Toulson-clarke, Andy Ross, Miguel Bose, Ross Cullum, Sandy Mcclelland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.