Miguel Bosé - Jurame - перевод текста песни на немецкий

Jurame - Miguel Boséперевод на немецкий




Jurame
Schwör mir
Jura, júrame que esto es pan sagrado
Schwör, schwör mir, dass dies heiliges Brot ist
Que no esconde trampa
Dass es keine Falle verbirgt
Que no encierra engaño
Dass es keinen Betrug enthält
Que es tan puro y limpio que no causa daño
Dass es so rein und sauber ist, dass es keinen Schaden verursacht
Júrame hermano
Schwör mir, Bruder
Jura, júrame
Schwör, schwör mir
Jura, júrame que si toca olvido
Schwör, schwör mir, dass, wenn das Vergessen kommt
Así nos corten la lengua
Selbst wenn sie uns die Zunge herausschneiden
Así nos maten de frío
Selbst wenn sie uns erfrieren lassen
Que en cada memoria estarás conmigo, siempre
Dass du in jeder Erinnerung bei mir sein wirst, immer
Jura, júrame
Schwör, schwör mir
Prohibido hablar, prohibido oír
Verboten zu sprechen, verboten zu hören
Prohibido ver, prohibido estar
Verboten zu sehen, verboten zu sein
Prohibido está prohibir
Verboten ist es zu verbieten
Pa' no matar, pa' respetar
Um nicht zu töten, um zu respektieren
Pa' no humillar ni a nunca herir
Um nicht zu demütigen und niemals zu verletzen
Acuerdo en eso
Einverstanden, darin ja
Y algo pasa siempre
Und etwas passiert immer
Que haya voluntad
Wenn Wille da ist
Jura, júrame por el Santo delirio
Schwör, schwör mir bei dem heiligen Wahnsinn
Que no habrá más sangre, que no habrá martillo
Dass es kein Blut mehr geben wird, dass es keinen Hammer mehr geben wird
Que no habrá más golpes, que no habrá vergüenza
Dass es keine Schläge mehr geben wird, dass es keine Schande mehr geben wird
Que no habrá tormento, que no habrá tormenta
Dass es keine Qual mehr geben wird, dass es keinen Sturm mehr geben wird
Jura, júrame por lo que más quieras
Schwör, schwör mir bei dem, was dir am liebsten ist
Que aquí seguiremos firmes como fieras
Dass wir hier standhaft bleiben werden wie wilde Tiere
Pendidos de un sueño
An einem Traum hängend
Nunca moriremos, hasta que haya paz, descanso, sosiego
Wir werden niemals sterben, bis es Frieden, Ruhe, Gelassenheit gibt
Paz
Frieden
Descanso, sosiego, (júrame), paz
Ruhe, Gelassenheit, (schwör mir), Frieden
Descanso, sosiego, (júrame), paz
Ruhe, Gelassenheit, (schwör mir), Frieden
Descanso, sosiego, (júrame), paz
Ruhe, Gelassenheit, (schwör mir), Frieden
Descanso, sosiego, (júrame), paz
Ruhe, Gelassenheit, (schwör mir), Frieden
Prohibido está querer sentir
Verboten ist es, fühlen zu wollen
Prohibido no a saber fingir
Verboten, nicht vortäuschen zu können
Prohibirse no a mentir
Sich zu verbieten, nicht zu lügen
Lo justo es ser pero así da igual
Das Richtige ist zu sein, aber so ist es egal
Va todo a quien Dios menos da
Alles geht an den, dem Gott am wenigsten gibt
Va desde ya
Das gilt ab sofort
Y algo pasa siempre
Und etwas passiert immer
Que haya voluntad
Wenn Wille da ist
Y algo pasa siempre
Und etwas passiert immer
Si es que hay voluntad
Wenn denn Wille da ist
Prohibir a no vivir en paz
Verbieten, nicht in Frieden zu leben
Por muy que esté prohibido estar
Auch wenn es noch so sehr verboten ist zu sein
Prohibido impide amar
Verbotenes verhindert das Lieben
Por no tener que mendigar
Um nicht betteln zu müssen
Lo que por ley es natural
Um das, was von Rechts wegen natürlich ist
Toma más mierda ya
Nimm schon mehr Scheiße
Y algo pasa siempre
Und etwas passiert immer
Si es necesidad
Wenn es Notwendigkeit ist
Y algo pasa siempre
Und etwas passiert immer
Que haya voluntad
Wenn Wille da ist
Y algo pasa siempre
Und etwas passiert immer
Si es necesidad
Wenn es Notwendigkeit ist
Y algo pasa siempre
Und etwas passiert immer





Авторы: Miguel Gonzalez Bose, Nicolas Sorin, Cirilo Fernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.